原文: 關雎 關關雎鳩,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,輾轉反側。 參差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。 參差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,鐘鼓樂之。 譯文
關關雎鳩(jū jiū),在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差(cēn cī)荇菜(xìng cài),左右流之。
【原文】 詩經(jīng)•周南·關雎•先秦 關關雎(jū)鳩(jiū),在河之洲。 窈(yǎo)窕(tiǎo)淑女,君子好(hǎo)逑。 參差荇(xìng)菜,左右流之。 窈窕淑女,寤(wù)寐(mèi)求之。 求之不得,寤寐思服。 悠哉(zāi)悠哉,輾(zhǎn
窈窕淑女,寤寐(wù mèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
1、關雎譯文 關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。 參差不
參差(cēn cī)荇菜(xìng cài),左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
《毛詩序》原文: 《關雎》,后妃之德也,《風》之始也,所以風天下而正夫婦也。故用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國焉。風,風也,教也,風以動之,教以化之。 詩者,志之所之也,在心為志,發(fā)言為詩,情動于中而形于言,言之不足,故嗟嘆之,嗟嘆之不足,
參差(cēn cī)荇菜(xìng cài),左右芼(mào)之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
《關雎》 作者:《詩經(jīng)》 (先秦) 關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。 參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘
擴展閱讀,以下內容您可能還感興趣。
關雎的賞析
關雎的賞析:
這首詩還采用了一些雙聲疊韻的連綿字,以增強詩歌音調的和諧美和描寫人物的生動性。如“窈窕”是疊韻;“參差”是雙聲;“輾轉”既是雙聲又是疊韻。用這類詞修飾動作,如“輾轉反側”;摹擬形象,如“窈窕淑女”;描寫景物,如“參差荇菜”,無不活潑*真,聲情并茂。
《國風·周南·關雎》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的第一首詩。
原文節(jié)選:
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
譯文:
關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。
那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。
此詩在藝術上巧妙地采用了“興”的表現(xiàn)手法。首章以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯(lián)想。以下各章,又以采荇菜這一行為興起主人公對女子瘋狂地相思與追求。全詩語言優(yōu)美,善于運用雙聲、疊韻和重疊詞,增強了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲傳情的生動性。
《國風·周南·關雎》這首短小的詩篇,在中國文學史上占據(jù)著特殊的位置。它是《詩經(jīng)》的第一篇,而《詩經(jīng)》是中國文學最古老的典籍。
雖然從性質上判斷,一些神話故事產(chǎn)生的年代應該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,一翻開中國文學的歷史,首先遇到的就是《關雎》。
創(chuàng)作背景:周代由文、武奠基,成、康繁盛,昭、穆以后,國勢漸衰。后來,厲王被逐,幽王被殺,平王東遷,進入春秋時期。春秋時期王室衰微,諸侯兼并,夷狄交侵,社會處于動蕩不安之中。
周代設有采詩之官,每年春天,搖著木鐸深入民間收集民間歌謠,把能夠反映人民歡樂疾苦的作品,整理后交給太師(負責音樂之官)譜曲,演唱給天子聽,作為施政的參考。
反映周初至春秋中葉社會生活面貌的《詩經(jīng)》,就整體而言,正是這五百年間中國社會生活面貌的形象反映,其中有先祖創(chuàng)業(yè)的頌歌,祭祀神鬼的樂章;也有貴族之間的宴飲交往,勞逸不均的怨憤;更有反映勞動、打獵、以及大量戀愛、婚姻、社會習俗方面的動人篇章。
周南指周以南之地,是周公旦的封地,即今河南西南部及湖北西北部一帶?!吨苣稀反蠖鄶?shù)詩是西周末年、東周初年的作品。其中第一篇《關雎》是有關愛情的詩篇。
《詩經(jīng)》,是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標題,沒有內容,稱為笙詩六篇(《南陔》、《白華》、《華黍》、《由庚》、《崇丘》、《由儀》),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。
《詩經(jīng)》的作者佚名,絕大部分已經(jīng)無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂?!对娊?jīng)》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數(shù)稱《詩三百》。
西漢時被尊為儒家經(jīng)典,始稱《詩經(jīng)》,并沿用至今。詩經(jīng)在內容上分為《風》、《雅》、《頌》三個部分?!讹L》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。
孔子曾概括《詩經(jīng)》宗旨為“無邪”,并教育*讀《詩經(jīng)》以作為立言、立行的標準。先秦諸子中,引用《詩經(jīng)》者頗多,如孟子、荀子、墨子、莊子、韓非子等人在說理論證時,多引述《詩經(jīng)》中的句子以增強說服力。至漢武帝時,《詩經(jīng)》被儒家奉為經(jīng)典,成為《六經(jīng)》及《五經(jīng)》之一。
詩經(jīng)關雎原文
1、關雎
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
2、注釋
雎鳩關關在歌唱,在那河中沙洲上。文靜美好的少女,小伙殷切的追求。
長長短短鮮荇菜,順流兩邊去撈取。文靜美好的少女,朝朝暮暮想追求。
追求沒能如心愿,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。
長長短短鮮荇菜,兩手左右去采摘。文靜美好的少女,彈琴鼓瑟表愛慕。
長長短短鮮荇菜,兩邊仔細來挑選。文靜美好的少女,鐘聲換來她笑顏。
3、賞析
這篇文通常認為是一首描寫男女戀愛的情歌。此詩在藝術上巧妙地采用了“興”的表現(xiàn)手法。首章以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯(lián)想。以下各章,又以采荇菜這一行為興起主人公對女子瘋狂地相思與追求。
詩經(jīng)中的開篇第一章南風 關雎的全文及注釋。
【 注 釋 】
⑴關 雎 : 篇 名。 它 是 從 詩 篇 第 一 句 中 摘 取 來 的。 《詩 經(jīng)》 的 篇 名 都 是 這 樣 產(chǎn) 生 的。
?、浦?南 : 西 周 初 期 周 公 旦 (公 元 前 1063-前 1057 年) 住 東 都 洛 邑 (在 今 河 南 省 洛 陽 市), 統(tǒng) 治 東 方 諸 侯。 “周 南” 郎 是 周 公 統(tǒng) 治 下 的 南 方 詩 歌。 《關 雎》 是 一 首 情 歌, 寫 一 個 貴 族 男 子 愛 上 了 一 個 采 荇 菜 的 姑 娘, 思 慕 她, 追 求 她, 想 和 她 結 婚。
?、顷P 關: 象 聲 詞, 鳥 的 啼 叫 聲。
?、群?逑 : 等 于 說 “佳 偶”。 逑: 配 偶。
?、慑?: 醒 著。 寐 : 睡 著 了。
⑹思 服: 思 念。 服: 想。
?、饲?瑟 友 之: 彈 琴 鼓 瑟 來 表 達 對 她 的 愛 慕。
?、堂?: 摸, 這 里 是 選 擇 的 意 思
關關雎鳩, 水鳥兒關關在歌唱,
在河之洲。 嬉戲在河內的沙洲上;
窈窕淑女, 嫻靜漂亮的好姑娘,
君子好逑。 在他心中泛起波浪。
參差荇菜, 青青荇菜短短又長長,
左右流之。 忽左忽右采摘忙,
窈窕淑女, 嫻靜漂亮的好姑娘,
寤寐求之。 日日夜夜把她想往!
求之不得, 幾次三番沒商量,
寤寐思服。 痛苦漲滿了他的心房;
悠哉悠哉, 悠悠相思夜更長,
輾轉反側。 翻來覆去到天光。
參差荇菜, 青青荇菜短短又長長,
左右采之。 忽左忽右采摘忙;
窈窕淑女, 嫻靜漂亮的好姑娘,
琴瑟友之。 用琴兒對她訴衷腸。
參差荇菜, 青青荇菜短短又長長,
左右芼之。 忽左忽右采摘忙;
窈窕淑女, 嫻靜漂亮的好姑娘,
鐘鼓樂之。 用鐘鼓使她心歡暢。
參考資料:http://hi.baidu.com/love_yyz/blog/item/8b98a9fd0c59671609244de7.html
關雎原文 要繁體的~~
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉。輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女。鐘鼓樂之。
抱歉,baidu好像不支持繁體,你可以復制以上文字到http://www.aies.cn/繁簡轉換一下
聲明:本網(wǎng)頁內容旨在傳播知識,若有侵權等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com