懂視移動端 視頻1 視頻21 視頻41 視頻61 視頻文章1 視頻文章21 視頻文章41 視頻文章61 推薦1 推薦3 推薦5 推薦7 推薦9 推薦11 推薦13 推薦15 推薦17 推薦19 推薦21 推薦23 推薦25 推薦27 推薦29 推薦31 推薦33 推薦35 推薦37 推薦39 推薦41 推薦43 推薦45 推薦47 推薦49 關(guān)鍵詞1 關(guān)鍵詞101 關(guān)鍵詞201 關(guān)鍵詞301 關(guān)鍵詞401 關(guān)鍵詞501 關(guān)鍵詞601 關(guān)鍵詞701 關(guān)鍵詞801 關(guān)鍵詞901 關(guān)鍵詞1001 關(guān)鍵詞1101 關(guān)鍵詞1201 關(guān)鍵詞1301 關(guān)鍵詞1401 關(guān)鍵詞1501 關(guān)鍵詞1601 關(guān)鍵詞1701 關(guān)鍵詞1801 關(guān)鍵詞1901 視頻擴展1 視頻擴展6 視頻擴展11 視頻擴展16 文章1 文章201 文章401 文章601 文章801 文章1001 資訊1 資訊501 資訊1001 資訊1501 標簽1 標簽501 標簽1001 關(guān)鍵詞1 關(guān)鍵詞501 關(guān)鍵詞1001 關(guān)鍵詞1501
問答文章1 問答文章501 問答文章1001 問答文章1501 問答文章2001 問答文章2501 問答文章3001 問答文章3501 問答文章4001 問答文章4501 問答文章5001 問答文章5501 問答文章6001 問答文章6501 問答文章7001 問答文章7501 問答文章8001 問答文章8501 問答文章9001 問答文章9501
當前位置: 首頁 - 手機 - 正文

讀書推薦:《不能承受的生命之輕》

來源:懂視網(wǎng) 責(zé)編:小OO 時間:2020-03-16 02:57:56
導(dǎo)讀讀書推薦:《不能承受的生命之輕》,《生命中不能承受之輕》以醫(yī)生托馬斯、攝影愛好者特麗莎、畫家薩賓娜、大學(xué)教師弗蘭茨等人的生活為線索,通過他們之間的感情糾葛,散文化地展現(xiàn)了蘇軍入侵后,捷克各階層人民的生活和情緒,經(jīng)他們對生命的選擇將小說引入哲學(xué)層面,對諸如回歸、今天給大家分享一本好書,書名叫做《不能承受的生命之輕》。這是捷克斯洛伐克作家米蘭·昆德拉創(chuàng)作的最負盛名的作品。我是本科畢業(yè),表示看不懂

《生命中不能承受之輕》以醫(yī)生托馬斯、攝影愛好者特麗莎、畫家薩賓娜、大學(xué)教師弗蘭茨等人的生活為線索,通過他們之間的感情糾葛,散文化地展現(xiàn)了蘇軍入侵后,捷克各階層人民的生活和情緒,經(jīng)他們對生命的選擇將小說引入哲學(xué)層面,對諸如回歸、

今天給大家分享一本好書,書名叫做《不能承受的生命之輕》。這是捷克斯洛伐克作家米蘭·昆德拉創(chuàng)作的最負盛名的作品。

我是本科畢業(yè),表示看不懂,里面是寫愛情,性。愛情里是背叛,出軌。語言還不錯,令人深思。建議還是等你大一點再看,少兒不宜。

這本書的作者米蘭·昆德拉出生于捷克斯洛伐克布爾諾,自1975年起,在法國定居。作者出版了很多長篇小說、短篇小說,詩歌、劇本和隨筆集等等,米蘭昆德拉的作品也對我國的文學(xué)界產(chǎn)生了一定的影響,而且更重要的是在思想上的影響,他讓中國作家們從關(guān)注群體到關(guān)注個人自身,少作空洞的宏大敘事。在他的作品中充滿很多極具討論價值的問題,而且觸及深刻。他啟迪中國文學(xué)界:真正一流的作家應(yīng)該首先是思想家。作者也在1995年被捷克政府授予了國家最高獎項之一—功勛獎。

The Unbearable Lightness of Being (Czech: Nesnesitelná lehkost bytí) is a 1984 novel by Milan Kundera, about two women, two men, a dog and their lives in thePrague Spring period of Czechoslovak history in 1968. Although written

《不能承受的生命之輕》這本書描述了一九六八年蘇俄入侵捷克時期,民主改革的氣息演變成專橫壓榨的風(fēng)潮。并剖示了隱密的無情,探討了愛的真諦,涵蓋了男女之愛、朋友之愛、祖國之愛。小說雖然說是描寫了托馬斯與特麗莎、薩麗娜之間的感情生活,但它實質(zhì)上不是一個男人和兩個女人的三角故事,它是一部哲理小說,小說從永恒輪回的討論開始,把讀者帶入了對一系列問題的思考中,比如輕與重、靈與肉。

許鈞 翻譯的 也就是上海譯文出版社的版本 專門出這類書的 超級推薦啊作者: 昆德拉 著,許鈞 譯 出 版 社: 上海譯文出版社 出版時間: 2003-7-1 字數(shù): 223000 《不能承受的生命之輕》版次: 1 頁數(shù): 394 印刷時間: 2003-7-1 開本: 890*1240

擴展閱讀,以下內(nèi)容您可能還感興趣。

《生命中不能承受之輕》講的是什么?

內(nèi)容簡介:《生命中不能承受之輕》描述了1968年蘇聯(lián)入侵捷克時期,民主改革的氣息演變成專橫壓榨之風(fēng)潮,普通知識分子命運多舛的復(fù)雜故事。小說描寫了托馬斯與特麗莎、薩麗娜之間的感情生活。但是,它絕不是一個男人和兩個女人的三角戀愛故事,它是一部哲理小說,小說從“永恒輪回”的討論開始,把我們帶入了對一系列問題的思考中,比如,輕與重,比如,靈與肉,它帶領(lǐng)著我們思考——什么才是人類不能承受的生命之輕?意蘊深遠,讀它,你能領(lǐng)悟到智慧的力量,但又絕不枯燥。

內(nèi)涵:作品剖示隱密的無情,探討愛的真諦,涵蓋了男女之愛、朋友之愛、祖國之愛。在任何*之下,每個人對于各類型的愛皆有自由抉擇的權(quán)利,自應(yīng)負起誠懇執(zhí)著的義務(wù)。人生責(zé)任是一個沉重的負擔,卻也是最真切實在的,解脫了負擔,人變得比大地還年輕,以真而非,一切將變得毫無意義。

作者簡介:米蘭·昆德拉(Milan Kundera),小說家,出生于捷克斯洛伐克布爾諾,自1975年起,在法國定居。長篇小說《玩笑》、《生活在別處》、《告別圓舞曲》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》是以作者母語捷克文寫成。而他最新出版的長篇小說《慢》、《身份》和《無知》及隨筆集《小說的藝術(shù)》和《被背叛的遺囑》是以法文寫成?!堆趴撕退闹魅恕废底髡邞騽〈碜鳌?p class="jjwyds">請問米蘭·昆德拉的《不能承受的生命之輕》中的德語"kitsch"一詞,應(yīng)如何翻譯,請附解釋謝謝

Kitsch 就譯為“媚俗”。它是“媚俗”一詞的原身。

漢語釋義:der Kitsch (m) unz. [貶]俗氣的藝術(shù)(或繪畫、音樂、文學(xué))作品,拙劣的文藝作品;拙劣的藝術(shù)品。它是陽性不可數(shù)名詞,形容詞為kitschig。你在題目中的寫法是錯的,德語中所有名詞的首字母均要大寫。

英語釋義:

n. (der) kitsch, cheap humor, melodrama, excessive sentimentality (in a play or drama), cheap work of art; clothing of inferior quality, something that is cheap and imitative; trash, junk

德語釋義:

der; -[e]s [wohl zu mundartl. veraltend kitschen= schmieren, eigtl.= Geschmiertes]: aus einem bestimmten Kunstverständnis heraus als geschmacklos empfundenes Produkt der darstellenden Kunst, der Musik od. Literatur; geschmacklos gestalteter, aufgemachter Gebrauchsgegenstand: literarischer, sentimentaler, religiöser K.; der Film ist reiner K.; sie hat allen möglichen K. herumstehen.

求《生命不能承受之輕》讀后感

《生命不能承受之輕》——Unbearable Lightness of Being ,Being,意為存在。存在之輕,便是我們輕視了存在,當平常的幸福伴隨在我們四周而我們渾然不知,當幸福即將離去時卻要去渴求重復(fù),這便是一種悲哀,一種不能承受的輕。

游子思鄉(xiāng),因為年少時沒有覺得家鄉(xiāng)好,想要到外面的世界闖一闖,而蒼顏華發(fā)之時,又想著家鄉(xiāng)的好,于是天涯人斷腸。當然,并不是說敢于出去闖不好,其中沒有褒貶之意,闖——華發(fā)——斷腸,這似是一種生命常態(tài),這種不能承受之輕每個人必須要承受,無時不在承受。

是否因為承受,而幸福蕩然無存?我想,承受是定式,是必須經(jīng)過的歷程,那幸福的尋找,就在于自己,因為輕視而沒有幸福,那何不趕緊重視,便重新奪回這種幸福。

或許那句玄妙的墓志銘有了解答,“這里安息著卡列寧,他生了兩個面包圈和一只蜜蜂。”,因為特麗莎的一個夢,她想出了這句話,作為她愛犬的墓志銘。如果僅把它當做一道形而上的美學(xué)命題,我想昆德拉遠非那么簡單,如果硬說面包圈與蜜蜂象征什么,我想這也是暴殄天物。

面包圈與蜜蜂,是夢境,是虛無,因為愛之切,卡列賓的死顯得那么重,因為不想回首那些幸福往事,便將最后的死亡化作夢境飄走,而不落一點痕跡于過去。因為愛過,所以幸福,珍惜他生時的一分一秒,死便是一種輕,輕如一個虛無的想象。書中諸多萬花筒般的哲理性問題好象給我們擺了一個八卦陣,設(shè)置了一個迷宮。小說還提出了眾多的范疇:同情與背叛、性友誼、媚俗和糞便、*主義,靈與肉、輕與重……就更令人眩目。所以對小說人人都有自己的理解,各人的解釋也是眾說紛紜,見仁見智。

人們常常感嘆的是不能承受的生命之重,作家反過來說,這就進入了深層:人生就是履行責(zé)任背負重擔,人人都有不能承受的生命之重?!白畛林氐呢摀瑫r也成了最強盛的生命力的影像。負擔越重,我們的生命越貼近大地,它就越真切實在。

而當我們不去背負重擔的時候,這種沒有任何責(zé)任和負擔的輕松就是生命的空虛和空白了。作為人,這種輕松當然就是比沉重更不能承受的?!爱斬摀耆笔?,人就會變得比空氣還輕,就會飄起來,就會遠離大地和地上的生命,人也就只是一個半真的存在,其運動也會變得自由而沒有意義。”多少名人也都說過類似的話:人最不能忍受的就是空虛。

“那么,到底選擇什么?是重還是輕?”不言自明。個人的理解,小說的主人公特蕾莎是一個生命之重的人物。對愛情的專注和責(zé)任、對丈夫的寬容和忍受、對事業(yè)的認真和執(zhí)著、對善惡的愛憎和明斷……,在重壓之下艱難地活著,活得實在。

以至在這個沒有美和真愛的人間,最后只能在一條狗的身上找到人間的牧歌、找到真愛。正如薩比娜所說:“美就是被背棄的世界?!奔仁乖谶@種情況下,特蕾莎還在懷著內(nèi)疚的心情檢討自己是否對托馬斯太苛刻?這就是她人生的境界。始終恪守人生的戒尺!這也是她這個“被背棄的世界”的美之所在。雖然特蕾莎也有過一次對托馬斯的越軌報復(fù)行為,但“與工程師的小插曲是否讓她已經(jīng)明白,風(fēng)流韻事與愛情毫不相干?是否明白風(fēng)流之輕松,了無重負?如今她是不是比較心靜了?根本不是?!庇谑撬⒓从只氐搅怂膰烂C人生的道德的軌道上。與之相反,托馬斯、弗蘭茨、薩比娜則是生命之輕的一類人物。

是一些飄浮在半空的人物,沒有任何責(zé)任和約束的規(guī)范。托馬斯的情人有兩百多,還為此托詞說性與愛毫不相干,其亂性到無以復(fù)加的地步,甚至連自己的兒子也不想認;薩比娜也是一個我行我素、隨心所欲的人物,想干什么就干什么。但“你可以背叛親人、配偶、愛情主祖國,然而當親人、丈夫、愛情和祖國一樣也不剩,還有什么好背叛的?薩比娜感覺自己周圍一片空虛。這空虛是否就是一切背叛的終級?” “可說到底,薩比娜身上發(fā)生過什么事?什么也沒發(fā)生。……她的悲劇不是因為重,而是在于輕。壓倒她的不是重,而是不能承受的生命之輕。”

《不能承受的生命之輕》(《LE INSOUTENABLE LEGERETE DE L'ETRE》。英文譯名《The Unbearable Lightness of Being》),是作者米蘭·昆德拉最負盛名的作品。原著為捷克語,其漢語譯本原為《生命不能承受之輕》,后經(jīng)上海譯文出版社再版后更名為《不能承受的生命之輕》。

小說描寫了托馬斯與特麗莎、薩麗娜之間的感情生活。但它不是一個男人和兩個女人的三角*故事,它是一部哲理小說,小說從“永恒輪回”的討論開始,把讀者帶入了對一系列問題的思考中,比如輕與重、靈與肉。

米蘭昆德拉的《不能承受的生命之輕》表達的是什么思想內(nèi)涵???

  “輕”之讓人不能承受,答案居然如此簡單??磥?,我以前的迷惑完全來源于對常識的漠視,以及對“輕”和“重”根深蒂固的偏見。有時,輕,真的讓人無法承受。像一只雞毛,你很難憑借力氣將它扔過高墻。

  這個故事幫我們揭示出“輕”的一層含義,即個體的游離,游離于它所依附的整體之外。這種游離導(dǎo)致歸屬感的缺失,讓人無法承受。P61有一段關(guān)于特麗莎的心理描寫:“在一個陌生的國家里生活就意味著在離地面很高的空中踩鋼絲,沒有他自己國土之網(wǎng)來支撐他:家庭,朋友,同事。還有從小就熟悉的語言可幫助他輕易地說他想說的話?!闭沁@種游離于母體之外的不安定感(生命像一根雞毛那樣輕飄飄),使特麗莎堅決地離開瑞士,與她深愛的托馬斯不辭而別,回到她正處于災(zāi)難中的祖國。在布拉格,只有在某種心理需要時,她才依靠托馬斯。而在瑞士,由于失根,她事事都得依靠托馬斯,那她就不得不一輩子重復(fù)深夜里的惡夢。

  所以,小說體現(xiàn)的不止于昆德拉對祖國命運的擔憂,更是對人類歷史上飽嘗磨難的個人的同情。對,在小說的第一章,反復(fù)縈繞于托馬斯腦際的就是這個詞:同情。他不斷地想象特麗莎是一個“被放在樹脂涂覆的草籃里順水漂來的孩子”,就是一種發(fā)自于內(nèi)心的最深切的同情?!巴椤边@個詞,讓有些讀者誤以為,托馬斯對特麗莎的情感不是愛情,而是對可憐人的一種恩賜。仔細讀一讀P15-16關(guān)于同情一詞的解釋,就會明白,同情是“一種最強烈的感情想象力和心靈感應(yīng)力,在感情的等級上,它至高無上”。

  輕的又一個含義是“遺忘”。

  昆德拉揭示了人類生命中不能承受的輕,但他和我們一樣,無力解決這個問題。因為"永劫回歸"是不可能的。民族歷史、個人生命都只有一次性,沒有初排,沒有草稿,選擇也就變得毫無意義。我們不選擇媚俗,又能選擇什么呢?安知抗擊媚俗的決心和勇氣不是另一種更大的媚俗?一個生活在地球上的人怎么可能避免媚俗呢?如果媚俗不可避免,那么所有"沉重而艱難的決心"不都是輕若鴻毛嗎?

  這又是一種生命中不能承受之輕。昆德拉由此對生命的終極意義表示了懷疑,而那是我們的前人認為理所當然而又堅信不疑的。我們無可選擇又必須選擇,我們反對媚俗又時時刻刻都在媚俗。

《不能承受的生命之輕》寫的是什么內(nèi)容?

《不能承受的生命之輕》是作者米蘭·昆德拉最負盛名的作品。

作品描述一九六八年蘇俄入侵捷克時期,民主改革的氣息演變成專橫壓榨之風(fēng)潮,本書剖示隱密的無情,探討愛的真諦,涵蓋了男女之愛、朋友之愛、祖國之愛。在任何*之下,每個人對于各類型的愛皆有自由抉擇的權(quán)利,自應(yīng)負起誠懇執(zhí)著的義務(wù)。

人生責(zé)任是一個沉重的負擔,卻也是最真切實在的,解脫了負擔,人變得比大氣還年輕,以真而非,一切將變得毫無意義。本書探討更多的是人生的意義所在,人生是要有一種信念的,不能被交給機遇和偶然,甚至是一種媚俗。

小說中的男主人公托馬斯是一個外科醫(yī)生,因為婚姻失敗,既渴望女人又畏懼女人,因此發(fā)展出一套外遇守則來應(yīng)付他眾多的*。有一天他愛上一個餐廳的女侍——特麗莎,他對她的愛違反了他制定的原則,甚至娶她為妻,但是托馬斯靈肉分離的想法絲毫沒有改變,依然游移在*之間,對全心愛他的特麗莎是一種傷害。

聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com

標簽: 冬至作文
  • 熱門焦點

最新推薦

猜你喜歡

熱門推薦

讀書推薦:《親愛的安德烈》 退休工資怎么算 讀書推薦:《我與地壇》 讀書推薦:《安娜·卡列尼娜》 讀書推薦:《呼蘭河傳》 讀書推薦:《重返狼群》 取保候?qū)徤暾垥趺磳?/a> 紀曉嵐是什么人 櫻桃樹大概幾年能結(jié)果 羊肚菌種植技術(shù) 桃樹一般怎么修剪 月季有哪些扦插方法 孟姜女的故事 重陽節(jié)有什么習(xí)俗 大閘蟹需要蒸多久 孢子是什么 職務(wù)侵占罪的立案有什么標準 萬圣節(jié)是幾月幾日 亞鹽是什么 鞋帶蝴蝶結(jié)怎么系 戒指有什么戴法和意義 什么是Ru0026B 戒指的戴法和意義是什么 吃葡萄有哪些好處 曾國藩是什么人 狂犬病毒是什么 讀書推薦:《尼爾斯騎鵝旅行記》 讀書推薦:《我們仨》 受賄罪的立案有哪些標準 律師收費有什么標準 常遇春是什么人 武昌起義的意義 什么叫做細胞 溥儀是什么皇帝 第二次鴉片戰(zhàn)爭原因 人類的起源是什么 讀書推薦:《山伯爵》 讀書推薦:《惡意》 DNA是什么意思 工傷保險有哪些條例
Top