說起丹麥,我們首先想到的肯定是丹麥安徒生的童話,為我們的童年增添了異域風(fēng)情的色彩。但你可能更驚訝于丹麥不同于其他國(guó)家的一個(gè)特點(diǎn):丹麥有兩首國(guó)歌。我們都知道,國(guó)歌是獨(dú)立國(guó)家的重要象征和標(biāo)志,一般來說一個(gè)國(guó)家擁有一首獨(dú)屬于自己的國(guó)歌
一首叫《國(guó)王克里斯蒂安》,另一首叫《這是一個(gè)美麗的國(guó)度》。由于丹麥有兩個(gè)陣營(yíng),他們各自支持著這兩首不同的國(guó)歌,因此,這兩首國(guó)歌都是丹麥國(guó)歌。丹麥和政府會(huì)根據(jù)不同的場(chǎng)合和時(shí)間,播放不同的國(guó)歌。?
丹麥有兩首國(guó)歌一首國(guó)歌叫《國(guó)王克里斯蒂安》,歌詞寫作于1779年。 另一首丹麥國(guó)歌,創(chuàng)作于丹麥在戰(zhàn)爭(zhēng)中失敗并失去了挪威之后的1819年。這首叫做《這是一個(gè)美麗的國(guó)度》的國(guó)歌,幾乎是一首田園詩,一首溫和而深情的民歌。 奧運(yùn)會(huì)上贏了金牌會(huì)播
一首叫《國(guó)王克里斯蒂安》,歌詞創(chuàng)作于1779年,創(chuàng)作時(shí)丹麥和挪威還被籠罩在一個(gè)強(qiáng)大王國(guó)的權(quán)力統(tǒng)治之下。因此,這首歌頌國(guó)王克里斯蒂安的國(guó)歌,實(shí)際上也包括了挪威在內(nèi)。
在很多外交活動(dòng)和現(xiàn)今的愛國(guó)主義教育中,所有的學(xué)校都需要演奏國(guó)歌,這是必不可少的項(xiàng)目。而當(dāng)莊嚴(yán)肅穆的國(guó)歌響起的時(shí)候,我們的心靈都會(huì)隨之澎湃,都會(huì)感受到來自國(guó)家和民族的凝聚力,以及自己深切的愛國(guó)主義情懷。 于是很多人開始思考國(guó)歌出現(xiàn)
另一首創(chuàng)作于丹麥在戰(zhàn)爭(zhēng)中失敗并失去了挪威之后的1819年。與第一首不同,這首叫做《這是一個(gè)美麗的國(guó)度》的國(guó)歌,幾乎是一首田園詩,一首溫和而深情的民歌。
(1)據(jù)材料,說明兩首國(guó)歌所反映的傾向的不同,并據(jù)此歸納20世紀(jì)初中國(guó)社會(huì)斗爭(zhēng)的焦點(diǎn)。 1911年10月4日(宣統(tǒng)三年八月十三日),清政府“諭旨頒行”了中國(guó)歷史上第一首國(guó)歌《鞏金甌》,嚴(yán)復(fù)作詞,名義上是由愛新覺羅·溥侗譜曲,曲譜實(shí)際
因?yàn)榈溔擞袃蓚€(gè)陣營(yíng)各自支持這兩首國(guó)歌,所以,這兩首國(guó)歌都是丹麥的法定國(guó)歌。丹麥人和政府都會(huì)根據(jù)不同的場(chǎng)合和時(shí)間,演奏和歌唱不同的國(guó)歌。
1949年至1978年及現(xiàn)在版本 起來!不愿做奴隸的人們! 把我們的血肉筑成我們新的長(zhǎng)城! 中華民族到了最危險(xiǎn)的時(shí)候, 每個(gè)人著發(fā)出最后的吼聲。 起來!起來!起來! 我們?nèi)f眾一心, 冒著敵人的炮火,前進(jìn)! 冒著敵人的炮火,前進(jìn)! 前進(jìn)!前進(jìn)
擴(kuò)展閱讀,以下內(nèi)容您可能還感興趣。
傳說中的腐國(guó)國(guó)歌是哪首歌
腐國(guó)國(guó)歌即英國(guó)國(guó)歌《天佑女王》
相關(guān)介紹:
腐國(guó)為中國(guó)網(wǎng)友對(duì)英國(guó)的戲稱。源于英國(guó)的*文化與中國(guó)網(wǎng)友對(duì)其*文化的臆想。主要來源于英式電視劇的男主角的性取向。
《天佑女王》,也作《上帝保佑女王》,男性君主在位時(shí)稱為《天佑國(guó)王》(God Savethe King)是英國(guó)、英國(guó)的皇家屬地、海外領(lǐng)土和英聯(lián)邦王國(guó)及其領(lǐng)地作為國(guó)歌或皇家禮樂使用的頌歌。
擴(kuò)展資料
《天佑女王》在歷史上曾廣泛在大英帝國(guó)及英聯(lián)邦國(guó)家作為國(guó)歌使用?,F(xiàn)在,它在部分英國(guó)海外領(lǐng)土仍作為國(guó)歌使用。它也是新西蘭的兩首國(guó)歌之一(1977年之前是唯一的國(guó)歌),一些英國(guó)海外領(lǐng)土也同樣將它與另一首歌并列為國(guó)歌。
喜劇演員比利·康諾利在一場(chǎng)電視節(jié)目中比較了英國(guó)慢而低沉的國(guó)歌和很多其他國(guó)家的活潑的國(guó)歌,并建議將這首歌的曲調(diào)以“The Archers”的主題曲代替。
在2002年6月4日于白金漢宮舉行的紀(jì)念女王即位50周年的流行音樂會(huì)上,皇后樂隊(duì)的布賴恩·梅在宮頂用電吉他演奏了這首歌。
中國(guó)第二國(guó)歌名稱
《茉莉花》
曲:何仿
詞:民歌
演唱:合唱
歌詞:
好一朵美麗的茉莉花,好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏,又香又白人人夸
讓我來將你摘下,送給別人家
茉莉花呀茉莉花
擴(kuò)展資料:
《茉莉花》是中國(guó)民歌,起源于南京六合民間傳唱百年的《鮮花調(diào)》,由軍旅作曲家何仿采自于六合的民歌匯編整理而成。1957年完成改編曲、詞。
此歌曲先后在香港回歸祖國(guó)政權(quán)交接儀式、雅典奧運(yùn)會(huì)閉幕式、北京奧運(yùn)會(huì)開幕式、南京青奧會(huì)開幕式等重大場(chǎng)面上演出 。在中國(guó)以及國(guó)際具有極高的知名度,在中國(guó)及世界廣為傳頌,是中國(guó)文化的代表元素之一,因其特殊的地位和代表,被譽(yù)為“中國(guó)的第二國(guó)歌”。
德國(guó)國(guó)歌的歷史
德意志之歌(德文DasDeutschlandlied)或德國(guó)人之歌(德文Das Lied der Deutschen)是今日德意志聯(lián)邦共和國(guó)的國(guó)歌。曲譜為著名古典音樂家海頓作于1797年,后被定為奧匈帝國(guó)國(guó)歌的───帝皇頌(即上帝保佑吾皇弗朗茨)。德國(guó)版歌詞為自由主義詩人奧古斯特·海因利?!せ舴蚵ゑT·法勒斯雷本教授(Prof. August Heinrich. Hoffman. von Fallersleben, 1798年-1874年)作于1841年8月26日晚。1922年全部歌詞曲被首次定為德國(guó)國(guó)歌。第二次世界大戰(zhàn)后的1952年西德政府定此曲為國(guó)歌,但除了第三段歌詞統(tǒng)一、正義和自由(德文Einigkeit und Recht und Freiheit)以外,其余幾段歌詞可能引起爭(zhēng)議,不被采用為官方版歌詞。1991年8月19日被正式確認(rèn)為統(tǒng)一后德國(guó)的聯(lián)邦國(guó)歌。
二戰(zhàn)后同一時(shí)期,德意志民主共和國(guó)(東德)的國(guó)歌是《從廢墟中崛起》。1990年德國(guó)統(tǒng)一,德意志民主共和國(guó)全境加入德意志聯(lián)邦共和國(guó)后,只有第三組歌詞統(tǒng)一、正義和自由確認(rèn)為統(tǒng)一的共和國(guó)國(guó)歌。統(tǒng)一、正義和自由也是德國(guó)的國(guó)家格言。
多國(guó)共用的國(guó)歌是哪一首歌?
一九四五年九月二十八日,倫敦的一家大劇院首次演唱稱頌國(guó)王喬治二世的歌《上帝保佑國(guó)王》。這首歌既通俗易唱又莊嚴(yán)雄壯,深受國(guó)民的喜愛。到一八二五年,它已經(jīng)成了英國(guó)國(guó)歌?,F(xiàn)在世界其它國(guó)家的國(guó)歌大都源于此。這首名為《上帝保佑國(guó)王》的國(guó)歌,自維多利亞王朝以后,如果是女性繼承王位,歌名就改為《上帝保佑女王》。
現(xiàn)在世界上約有20多個(gè)國(guó)家把這首曲子作為本國(guó)的國(guó)歌或準(zhǔn)國(guó)歌。列支敦士登完全采用了英國(guó)國(guó)歌的旋律,瑞士也在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期內(nèi)使用這首曲子,直到一九六一年才另選國(guó)歌。像新西蘭、加拿大、澳大利亞這樣的英聯(lián)邦國(guó)家,雖然也有自己的國(guó)歌,但均以英國(guó)國(guó)歌作為本國(guó)的正式國(guó)歌。
多國(guó)共用的國(guó)歌是哪一首歌?
1645年9月28日,倫敦的一家大劇院首次演唱了稱頌國(guó)王喬治二世的歌《上帝保佑國(guó)王》。這首歌既通俗易唱又莊嚴(yán)雄壯,深受國(guó)民的喜愛。到1825年,它已經(jīng)成為英國(guó)的國(guó)歌?,F(xiàn)在世界其它國(guó)家的國(guó)歌都源于此。這首名為《上帝保佑國(guó)王》的國(guó)歌,自維多利亞王朝以后,如果是女性繼承王位,歌詞就改為《上帝保佑女王》。
現(xiàn)在世界上約有20多個(gè)國(guó)家把這首曲子作為本國(guó)的國(guó)歌或準(zhǔn)國(guó)歌。列支敦士登完全采用了英國(guó)國(guó)歌的旋律,瑞士也在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期內(nèi)使用這首曲子,直到1961年才另選國(guó)歌。像新西蘭、加拿大、澳大利亞這樣的英聯(lián)邦國(guó)家,雖然也有自己的國(guó)歌,但均以英國(guó)國(guó)歌作為本國(guó)的正式國(guó)歌。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:0731-84117792 E-MAIL:11247931@qq.com