you are a little different from yourself through the telephone,which I prefer.But which one is the real "you"?
翻譯電話和電話翻譯不是一回事。翻譯電話是通過技術(shù)措施實現(xiàn)的,而電話翻譯是一個服務(wù)項目,兩者都是為了使用戶達到國際間不同語種相互通話的目的。
1)sorry,the service cyber you dialed is busy now,please redial later(電話占線提示) 2)sorry,the service cyber you dialed is power off;(電話關(guān)機提示) 3)sorry, the service cyber you dialed cannot be connected at the moment, pl
在國際交往中,如果你只懂本國語言,那么,無論你走到哪里,語言障礙就會成為旅途中的大敵,這時翻譯人員就是雙方語言交流的橋梁。打電話也會出現(xiàn)這種情況。如果你打的是國際長途電話,對方說的是另一種語言,那么,你們雙方都不知所云?,F(xiàn)在有一種翻譯電話,它就像一位善解人意的小翻譯,為人們解除語言障礙,使通話的雙方能順利地互相交流。
翻譯如下 正如剛才在電話中和您溝通的那樣 Just as I was talking to you on the phone
翻譯電話也叫自動翻譯電話。在這種電話機內(nèi)裝有自動翻譯電路,具有識別語種、并根據(jù)指令將其翻譯成另一種語言的功能。
有個親愛的翻譯官app,可以下載到手機,打國外電話可以實時翻譯。對方講任何語言都可以實時翻譯成中文,你講中文會實時翻譯成對方的語言。打?qū)Ψ绞謾C、固定電話或者客服電話都可以。對方不需要下載app。如果是跟國外友人聯(lián)系,讓對方下載app,雙
電話服務(wù)公司還有一種電話翻譯服務(wù),全稱“同聲傳譯國際電話”。它是由翻譯人員為用戶提供的一項服務(wù)——同聲傳譯。
co ltd abbr. 有限公司(Company limited) 但并不意味著一定是company 也可能是corporation,早期的微軟就是Microsoft Corporation 純?nèi)斯しg,拒絕機譯,望采納
翻譯電話和電話翻譯不是一回事。翻譯電話是通過技術(shù)措施實現(xiàn)的,而電話翻譯是一個服務(wù)項目,兩者都是為了使用戶達到國際間不同語種相互通話的目的。
1)sorry,the service cyber you dialed is busy now,please redial later(電話占線提示) 2)sorry,the service cyber you dialed is power off;(電話關(guān)機提示) 3)sorry, the service cyber you dialed cannot be connected at the moment, pl
自動翻譯電話是由音碼器、語音合成器和電子計算機等組成的自動口語翻譯系統(tǒng),它可以解決語音處理與計算機翻譯兩大問題,并通過國際通信衛(wèi)星線路傳遞信息,形成國際間的自動翻譯電話通信系統(tǒng)。
新聞中常說的國家元首之間的通話,并不是像我們老百姓那樣拿著話筒在那里嘰里呱啦。 他們都是坐在一大堆電子設(shè)備面前,用麥克風(fēng)講話,身邊坐著一大堆人,其中現(xiàn)場翻譯當(dāng)然必不可少啦。
未來的自動翻譯電話,將采用智能處理技術(shù),提高人機對話能力,基本上實現(xiàn)雙方語言即時對譯,所聽到的機器合成語音會模仿通話雙方的音質(zhì)和感情。
IP是英文 Internet Protocol的縮寫,意思是“網(wǎng)絡(luò)之間互連的協(xié)議”,也就是為計算機網(wǎng)絡(luò)相互連接進行通信而設(shè)計的協(xié)議。在因特網(wǎng)中,它是能使連接到網(wǎng)上的所有計算機網(wǎng)絡(luò)實現(xiàn)相互通信的一套規(guī)則,規(guī)定了計算機在因特網(wǎng)上進行通信時應(yīng)當(dāng)遵守的規(guī)則
同聲傳譯國際電話為不懂外語的人們提供電話翻譯和電話代理等服務(wù)。使用時只需將通信對方的電話號碼告訴電話服務(wù)公司,翻譯人員就會將對方的講話內(nèi)容翻譯出來。同聲傳譯電話最早出現(xiàn)在巴西,以后英國、意大利和日本等國也相繼開展了此項服務(wù)。
是的。 Tel是電話。 Fax是傳真。 Add是地址。 Mobile是移動電話。 E-mail是電子郵件。 常用的都在這了
擴展閱讀,以下內(nèi)容您可能還感興趣。
是你母親來的電話。。 英語翻譯,不要度娘的,要親自翻譯
this is your mother's call
電話線這樣的東西用英文該怎么叫?就是電話聽筒連接電話機的中間部分的像彈簧一樣的線?
helix cables
螺旋線纜
包包上這個像電話卡一樣的東西是啥 還有這段英文什么意思呢
這是塊品牌真品的證明 ,底下有塊晶片可以追溯原廠證明。這段英文意思大概說了:這是個真實的原廠產(chǎn)品,雖然會看到的人不多,但始終表達了我們對品質(zhì)和工藝水平的承諾。追答Thanks!
電話不通時的英文提示音是什么意思?
電話未接通時的17個語音提示(雙語版):
1、空號:
中文:您好!您所撥打的號碼是空號,請核對后再撥。
英文:Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.
2、被叫用戶關(guān)機:
中文:您好!您所撥打的電話已關(guān)機。
英文:Sorry! The subscriber you dialed is power off.
3、被叫不在服務(wù)區(qū):
中文:對不起!您撥打的用戶暫時無法接通,請稍后再撥。
英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.
4、主叫欠費停機/單向停機
中文:對不起!您的電話已欠費,請您續(xù)交話費,謝謝!
英文:Sorry, your telephone charge is overdue, please renew it, thank you!
5、用戶申請臨時停機/其他原因暫時停機:
中文:對不起!您的電話已停機。詳情請垂詢“1860”。
英文:Sorry! Your telephone service is suspended, for more information, please dial “1860”.
6、被叫停機:
中文:對不起!您撥打的電話已停機。
英文:Sorry! The number you dialed is out of service.
7、被叫忙:
(1)被叫用戶登記了呼叫等待功能
中文:您好!請不要掛機,您撥打的電話正在通話中。
英文:Sorry! Please hold on,the subscriber you dialed is busy now,.
(2)被叫用戶未登記呼叫等待功能
中文:您好!您撥打的電話正在通話中,請稍后再撥。
英文:Sorry! The subscriber you dialed is busy now, please redial later.
8、中繼忙/網(wǎng)絡(luò)忙:
中文:對不起!您撥打的用戶暫時無法接通,請稍后再撥。
英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.
9、被叫用戶設(shè)置了呼入*:
中文:對不起!您撥打的用戶已設(shè)置呼入*.
英文:Sorry! The subscriber you dialed has set barring of incoming calls.
10、 國際長權(quán)*:
中文:您好!您的電話尚未登記國際長途業(yè)務(wù),請辦理登記手續(xù)。詳情請垂詢“1860”。
英文:Sorry! You have not applied for IDD service, please make registrations. For more information, please dial “1860”.
11、GSM手機撥GSM手機加“0”:
中文: 請直接撥打?qū)Ψ绞謾C號碼,無需加“0”。
英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial “0”.
12、 固定網(wǎng)撥本地GSM手機加“0”:
中文:請直接撥打?qū)Ψ绞謾C號碼,無需加“0”。
英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial “0”.
13、撥號未加長途區(qū)號:
中文:您好!請在號碼前加撥長途區(qū)號。
英文:Sorry! Please dial area code before the number you dialed.
14、112緊急呼叫:
中文:您好!匪警請撥110,火警請撥119,急救中心請撥120,交通故障請撥122,市話障礙請在112前加撥長途區(qū)號。
英文:Hello! Please dial 110 for police, 119 for fire, 120 for ambulance,122 for traffic accident and dial area code before 112 for fixed-phone obstacle.
15、其它運營商方向線路故障:
中文:對不起!對方網(wǎng)絡(luò)暫時無法接通,請稍后再撥。
英文:Sorry! The other operator’s network can not be connected for the moment, please redial later.
16、長權(quán)*/非法主叫:
中文:對不起!您的電話尚未申請此項服務(wù)。詳情請垂詢“10086”。
英文:Sorry! You have not applied for this service, please dial “10086” for more information.
17、被叫久叫不應(yīng)
中文:對不起,您撥打的電話暫時無人接聽,請稍后再撥。
英文:Sorry! The phone you dialed is not be answered for the moment, please redial later.
他的電話號碼是多少?英文怎么翻譯?
What's his telephone number?
祝你學(xué)習(xí)進步,更上一層樓!(*^__^*)
有不會的可以再問我:)
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com