哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是古詩(shī)《鴟鸮》;
鴟鸮
【作者】先秦·佚名
鴟鸮鴟鸮,既取我子,無(wú)毀我室,恩斯勤斯,鬻子之閔斯,迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶,今女下民,或敢侮予?予手拮據(jù),予所捋荼,予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家,予羽譙譙,予尾翛翛,予室翹翹,風(fēng)雨所漂搖,予維音嘵嘵!
意思是說(shuō)貓頭鷹啊貓頭鷹,已經(jīng)奪走了我的雛子,再不能毀去我的窩巢,我含辛茹苦,早已為養(yǎng)育雛子生病了!我趁著天未陰雨,啄取那桑皮桑根,把那門(mén)窗修補(bǔ)好,現(xiàn)在你們樹(shù)下的人,還有誰(shuí)敢將我欺凌,我手累得已經(jīng)拘攣,采來(lái)野草把窩墊,我還要貯存過(guò)冬的糧食,嘴巴也累得滿是傷,只為了還未筑好的家,我的翅羽稀落,我的尾羽枯槁,我的巢兒垂危,正在風(fēng)雨中飄搖,我只能驚恐地哀號(hào);
在這首詩(shī)中有幾個(gè)字的讀音需要注意,女通【汝】(表示【你】的意思),拮據(jù)意思是手病,這里指鳥(niǎo)腳爪勞累,捋意思是成把地摘取,卒瘏意思是患病,卒通【悴】,憔悴的悴;
《鴟鸮》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī),這是一篇用動(dòng)物寓言故事以寄寓人生感慨或哲理的詩(shī)歌,詩(shī)中描寫(xiě)母鳥(niǎo)在鴟鸮去抓它的小鳥(niǎo)之后,為了防御外來(lái)的再次侵害,保護(hù)自己的小鳥(niǎo),不怕辛勞,全詩(shī)四章,每章五句,通篇以母鳥(niǎo)的口吻,逼真地傳達(dá)出既喪愛(ài)雛、復(fù)遭巢破的禽鳥(niǎo)之傷痛,塑造了一只雖經(jīng)災(zāi)變卻不折不撓重建家室的可敬母鳥(niǎo)的形象;
好的,以上就是本期關(guān)于古詩(shī)《鴟鸮》的全部?jī)?nèi)容,我們下期再見(jiàn)。
聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com