-
帶英<i>是大英帝國(guó)的諧音梗</i>,有些人說(shuō)話比較含糊,口齒不清晰,普通話不標(biāo)準(zhǔn)就會(huì)把“大英帝國(guó)”讀成“帶英帝國(guó)”,非常有喜感。久而久之,帶英這樣的表述比大英還要更加流行了。
-
帶英<i>是大英帝國(guó)的諧音梗</i>,有些人說(shuō)話比較含糊,口齒不清晰,普通話不標(biāo)準(zhǔn)就會(huì)把“大英帝國(guó)”讀成“帶英帝國(guó)”,非常有喜感。久而久之,帶英這樣的表述比大英還要更加流行了。
-
帶英<i>是大英帝國(guó)的諧音梗</i>,有些人說(shuō)話比較含糊,口齒不清晰,普通話不標(biāo)準(zhǔn)就會(huì)把“大英帝國(guó)”讀成“帶英帝國(guó)”,非常有喜感。久而久之,帶英這樣的表述比大英還要更加流行了。
-
<i>你相信光嗎其實(shí)就是“你相信奧特曼嗎”的意思,這個(gè)梗主要是來(lái)源于奧特曼</i>,電視劇中的迪迦奧特曼就是因?yàn)楹⒆觽兊男拍疃兂闪斯?,光就代表了奧特曼,相信光就是相信奧特曼。
-
<i>金坷垃是一種肥料添加劑,因其制作的宣傳廣告內(nèi)容夸張、不符合事實(shí)而在網(wǎng)絡(luò)上走紅</i>。由于該廣告宣傳功效太過(guò)夸張搞笑,人物臺(tái)詞押韻讀來(lái)朗朗上口,人物演技浮夸等特點(diǎn),金坷垃被許多網(wǎng)友熟知,金坷垃肥料添加劑的廣告成為了經(jīng)典的鬼畜素材。
-
<i>見(jiàn)光死是指當(dāng)真真切切地面對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中的各種環(huán)境時(shí)變得不堪一擊</i>,原先的美好的形象或感受全然消失,不復(fù)存在。在愛(ài)情中見(jiàn)光死是說(shuō)私下所謂的愛(ài)情未能經(jīng)受現(xiàn)實(shí)的考驗(yàn)而很快結(jié)束,從此消失不見(jiàn)。
-
<i>蟹不肉是英文“shit bro”的中文音譯,是“該死的兄弟”“狗屎兄弟”的意思</i>,屬于比較粗俗的詞匯。一般用作發(fā)泄糟糕的心情時(shí),抱怨時(shí)使用,當(dāng)然根據(jù)語(yǔ)境的不同,有時(shí)也用作罵人。
-
杰尼龜梗,是一種網(wǎng)絡(luò)流行文化,是指“你媽和你女朋友同時(shí)掉水里了,但這時(shí)候水面刷出一只杰尼龜”是不是比救媽媽還是女朋友更難選的選擇題。