I like you
“我喜歡你”英語的寫法是“I like you”,發(fā)音是[ a? la?k ju?] 。在英文語境中,更大程度上是超越朋友的喜愛和欣賞,但多不用于情侶,感彩比“I love you”弱。
“我喜歡你”英語的寫法是“I like you”,發(fā)音是[ a? la?k ju?] 。在英文語境中通常表示為超越朋友的喜歡和欣賞,但多不用于情侶。相對于like,love這個詞的感彩更強,從心理關(guān)系上,更進一步。而I?love you,在大多數(shù)語境下,有兩層意思:
1、從情感上愛上了某人。
2、感激某人、崇敬某人。
其實like和love都有多重含義,主要還是要看語境,例如:
1、The prisident said:" soldier,I like you!"(總統(tǒng)說:“士兵,我喜歡你?!保┻@句話中l(wèi)ike是欣賞的意思。
2、The girl told he:"I love you!“(女孩告訴他:“我愛上你了?!?這里的"love”是愛上的意思。
3、The girl said:"Ma Yun,papa,I love you!"(女孩說:“馬云爸爸,我愛你!”)這里的"love”是崇敬的意思。
“I like you”與“I?love you”有著本質(zhì)性的區(qū)別,在美國I like you只是超越朋友關(guān)系,但不是情侶,只是代表想跟你發(fā)生肉體關(guān)系。I?love you就是想跟你在一起很長一段時間或者是一輩子或結(jié)婚等等。這個主要是"like"和“l(fā)ove”的區(qū)別。前者是一般性的喜歡而已,可以稱為“博愛“,同性異性皆可;而后者則一般是異性間的愛慕之情。
此外,在國外文化中,love只表示對親人、愛人和非常親密朋友之間的感情,如果說I like him。只能說我對他不排斥;我還比較喜歡他這個人;或者說我比較欣賞他。
而且大部分西方國家情侶之間都不太輕易說I love you。注意,是“情侶之間”。因為西方人是很樂于并很善于說I love you的,主要針對朋友(同性及異性)、小孩、家人、陌生人以及青少年之間。這里可以算是一種禮貌,一種客套或者一種不動用腎上腺素的調(diào)情。但往往成年情侶之間,I love you是不輕易說出口的。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:0731-84117792 E-MAIL:11247931@qq.com