所有的流言都不可信只有實(shí)際才是真理。折疊【翻譯】宋國(guó)有個(gè)姓丁的人,家里沒(méi)有水井,需要出門(mén)去打水,經(jīng)常派一人在外專(zhuān)管打水。等到他家打了水井的時(shí)候,他告訴別人說(shuō):我家打水井得到一個(gè)空閑的人力。有人聽(tīng)了就去傳...
翻譯:宋國(guó)有一戶姓丁的人家,家中沒(méi)有井所以要去外面打水灌溉土地,因此就一個(gè)人住在外面。等到他家里打了一口井之后,就對(duì)別人說(shuō):我家打井得到了一個(gè)人。聽(tīng)到的人就傳成:丁家打井打出了一個(gè)人,最后一直傳到宋國(guó)國(guó)...
《穿井得一人》文言文翻譯如下:譯文:宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人。”有人聽(tīng)到這話,傳播說(shuō):“丁家...
翻譯:宋國(guó)的一戶丁姓人家,家里沒(méi)有水井,需要出門(mén)到遠(yuǎn)處去打水澆田,派家里的一個(gè)人去打水,常常有一個(gè)人停留在外面。等到他家打了水井的時(shí)候,丁氏告訴別人說(shuō):“我家打水井得到了一個(gè)人?!甭?tīng)了的人就去傳播:“...
穿井得一人文言文翻譯篇1原文:宋之丁氏,家無(wú)井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人?!眹?guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏。丁氏對(duì)曰:...
《穿井得人》的翻譯:宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒(méi)有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人?!庇腥寺?tīng)到這話,傳播說(shuō):“丁家打井打出了一個(gè)人...
《穿井得人》的譯文:宋國(guó)有一戶姓丁的人家,(他的)家里沒(méi)有井,就到出門(mén)打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說(shuō):“我家打井得到一個(gè)人?!庇腥寺?tīng)到這話,便傳播說(shuō):“丁家...
”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國(guó)人道之,聞之于宋君。宋君令人問(wèn)之于丁氏,丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無(wú)聞也。譯文:宋國(guó)一家姓丁的人家,家里無(wú)井,所以經(jīng)常需要排...
穿井得人原是指家中打井后省得一個(gè)勞力,卻傳說(shuō)成打井時(shí)挖得一個(gè)人,用來(lái)比喻話傳來(lái)傳去而失真?!洞┚萌恕穼儆诔踔斜貙W(xué)文言文。下面請(qǐng)欣賞我為大家?guī)?lái)穿井得一人文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助~原文:宋之丁氏,家...
《穿井得一人》出于《呂氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一個(gè)人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是“穿井得到一個(gè)活人”,到處傳謠言。下面我們來(lái)看看穿井得一人文言文與翻譯,...