最新文章專題視頻專題問答1問答10問答100問答1000問答2000關鍵字專題1關鍵字專題50關鍵字專題500關鍵字專題1500TAG最新視頻文章視頻文章20視頻文章30視頻文章40視頻文章50視頻文章60 視頻文章70視頻文章80視頻文章90視頻文章100視頻文章120視頻文章140 視頻2關鍵字專題關鍵字專題tag2tag3文章專題文章專題2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章專題3
鈷鉧潭西小丘記翻譯 送鄒明府游靈武翻譯 古詩文《初晴游滄浪亭》賞析 瀑布聯(lián)句古詩講解 芙蓉城講解 逢病軍人翻譯 送韓十四江東覲省詩歌鑒賞 送王昌齡翻譯 戲題盤石翻譯 我愛這土地詩歌賞析 晏子使楚文言文翻譯 五柳先生傳原文及翻譯 行行重行行原文及翻譯 虞美人春花秋月何時了賞析 水調(diào)歌頭游泳翻譯 南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷思想感情 十六字令三首的意思 望星空賞析 《鴟鸮》講解、賞析 天竺寺八月十五日夜桂子的意思 胠篋原文及翻譯 夜箏白居易賞析 峽口送友人賞析 有女同車詩經(jīng)賞析 折楊柳歌解釋 春別曲譯文 燕詩示劉叟賞析 定風波莫聽穿林打葉聲翻譯 陶者梅堯臣古詩的意思 臨安春雨初霽古詩賞析 教我如何不想她劉半農(nóng)賞析 匏有苦葉什么意思 夜泊旅望原文及翻譯賞析 花下醉的譯文 祭常山回小獵譯文 忘記wifi密碼怎么辦一招搞定 瀧岡阡表的意思 憶揚州徐凝翻譯 點絳唇·蹴罷秋千賞析 江城子密州出獵賞析
問答文章1 問答文章501 問答文章1001 問答文章1501 問答文章2001 問答文章2501 問答文章3001 問答文章3501 問答文章4001 問答文章4501 問答文章5001 問答文章5501 問答文章6001 問答文章6501 問答文章7001 問答文章7501 問答文章8001 問答文章8501 問答文章9001 問答文章9501
當前位置: 首頁 - 綜合 - 知識百科 - 正文

詩經(jīng)《出其東門》賞析

來源:懂視網(wǎng) 責編:小OO 時間:2022-12-29 23:23:21
文檔

詩經(jīng)《出其東門》賞析

《出其東門》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩,這是一位男子表示對愛戀對象專一不二的小詩,表現(xiàn)了當時男女之間純潔的愛情,也蘊含對那些喜新厭舊,見異思遷的人的曲折婉轉(zhuǎn)的批評之意,全詩二章,每章六句,樸實無華、明白如話。
推薦度:
導讀《出其東門》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩,這是一位男子表示對愛戀對象專一不二的小詩,表現(xiàn)了當時男女之間純潔的愛情,也蘊含對那些喜新厭舊,見異思遷的人的曲折婉轉(zhuǎn)的批評之意,全詩二章,每章六句,樸實無華、明白如話。

視頻內(nèi)容

哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《出其東門》;

出其東門

【作者】先秦·佚名

出其東門,有女如云。雖則如云,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。出其闉阇,有女如荼。雖則如荼,匪我思且??c衣茹藘,聊可與娛。

意思是說我走出了城東門,只見女子多如云,雖然女子多如云,但不是我心上人,身著白衣綠裙人,才讓我樂又親近,我走出了外城門,只見女子多如花,雖然女子多如花,但不是我愛的人,身著白衣紅佩巾,才讓我愛又歡欣,其中【如云】的意思是形容女子眾多,【雖則】的意思是雖然,【縞】的意思是白色,【綦巾】指暗綠色的頭巾,【闉闍】是城門外的護門小城;

《出其東門》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩,這是一位男子表示對愛戀對象專一不二的小詩,表現(xiàn)了當時男女之間純潔的愛情,也蘊含對那些喜新厭舊,見異思遷的人的曲折婉轉(zhuǎn)的批評之意,全詩二章,每章六句,樸實無華、明白如話,其中【如云】狀貌眾女之體態(tài)輕盈,在飛彩流丹中,愈顯得衣飾鮮麗、繽紛耀眼,【如荼】表現(xiàn)眾女之青春美好,恰似菅茅之花盛開,愈見得笑靨燦然、生氣蓬勃;面對著如此眾多的美麗女子,縱然是枯木、頑石,恐怕也要怦然動心;

其實對東門外“如云”“如荼”美女的贊嘆,其實都只是一種渲染和反襯,當詩情逆轉(zhuǎn)時,那盛妝華服的眾女,便全在心上人的對照下黯然失色了,這是主人公至深至真的愛情,所投射于詩中的最動人的光彩,在它的照耀下,貧賤之戀獲得了超越任何勢利的價值和美感;

好的,以上就是本期關于《出其東門》的全部內(nèi)容,我們下期再見。

聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com

文檔

詩經(jīng)《出其東門》賞析

《出其東門》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩,這是一位男子表示對愛戀對象專一不二的小詩,表現(xiàn)了當時男女之間純潔的愛情,也蘊含對那些喜新厭舊,見異思遷的人的曲折婉轉(zhuǎn)的批評之意,全詩二章,每章六句,樸實無華、明白如話。
推薦度:
  • 熱門焦點

最新推薦

猜你喜歡

熱門推薦

專題鈷鉧潭西小丘記翻譯鈷鉧潭西小丘記翻譯專題送鄒明府游靈武翻譯送鄒明府游靈武翻譯專題古詩文《初晴游滄浪亭》賞析古詩文《初晴游滄浪亭》賞析專題瀑布聯(lián)句古詩講解瀑布聯(lián)句古詩講解專題芙蓉城講解芙蓉城講解專題逢病軍人翻譯逢病軍人翻譯專題送韓十四江東覲省詩歌鑒賞送韓十四江東覲省詩歌鑒賞專題送王昌齡翻譯送王昌齡翻譯專題戲題盤石翻譯戲題盤石翻譯專題我愛這土地詩歌賞析我愛這土地詩歌賞析專題晏子使楚文言文翻譯晏子使楚文言文翻譯專題五柳先生傳原文及翻譯五柳先生傳原文及翻譯專題行行重行行原文及翻譯行行重行行原文及翻譯專題虞美人春花秋月何時了賞析虞美人春花秋月何時了賞析專題水調(diào)歌頭游泳翻譯水調(diào)歌頭游泳翻譯專題南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷思想感情南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷思想感情專題十六字令三首的意思十六字令三首的意思專題望星空賞析望星空賞析專題《鴟鸮》講解、賞析《鴟鸮》講解、賞析專題天竺寺八月十五日夜桂子的意思天竺寺八月十五日夜桂子的意思專題獄中題壁賞析獄中題壁賞析專題舟過安仁的詩意舟過安仁的詩意專題君子于役原文及翻譯君子于役原文及翻譯專題聽張立本女吟翻譯聽張立本女吟翻譯專題苦熱題恒寂師禪室翻譯苦熱題恒寂師禪室翻譯專題韓碑翻譯及原文韓碑翻譯及原文專題黃臺瓜辭全文解釋黃臺瓜辭全文解釋專題我的思念是圓的含義我的思念是圓的含義專題夜別韋司士賞析夜別韋司士賞析專題何草不黃原文及翻譯何草不黃原文及翻譯專題
Top