最新文章專題視頻專題關(guān)鍵字專題1關(guān)鍵字專題50關(guān)鍵字專題500關(guān)鍵字專題1500TAG最新視頻文章視頻文章20視頻文章30視頻文章40視頻文章50視頻文章60 視頻文章70視頻文章80視頻文章90視頻文章100視頻文章120視頻文章140 視頻2關(guān)鍵字專題關(guān)鍵字專題tag2tag3文章專題文章專題2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章專題3
炒栗子方法 木糖醇是什么原料做的 綠茶有哪些品種名稱 次日和明天的區(qū)別 如何去除白色衣服上的油漬 怎樣解凍肉最快 腌制酸菜的方法步驟 腌雞翅怎么腌 柿子的存放方法 什么是氣泡水飲料 如何煉豬油竅門 怎么快速泡發(fā)黑木耳 青檸檬怎么存放 山西平遙有什么特產(chǎn) 怎么清洗蓮藕 奶瓶消毒器如何用 蘿卜干的制作方法 火車能帶酒上車嗎 花露水可以消毒么 怎么洗蛤蜊 熟普洱與黑茶的區(qū)別 檸檬茶怎么做? 即食海參保存方法 羊絨和羊毛區(qū)別 網(wǎng)紅柚子的剝法 怎樣快速剝板栗殼 怎么剝菱角的殼 冬棗怎么儲(chǔ)存 毛肚與牛百葉的區(qū)別 自來(lái)水和純凈水有啥區(qū)別 靈芝怎么儲(chǔ)存比較好? 小米蕉跟香蕉的區(qū)別 杯子有茶垢怎么清洗 如何泡小青柑普洱茶 李白紫藤樹的賞析 庭中有奇樹鑒賞 小米和大米有什么差別 怎么快速清洗嗦螺 榴蓮打開了肉沒(méi)熟怎么辦 蠟筆漬怎么去除
當(dāng)前位置: 首頁(yè) - 綜合 - 知識(shí)百科 - 正文

客發(fā)苕溪賞析及翻譯

來(lái)源:懂視網(wǎng) 責(zé)編:小OO 時(shí)間:2022-12-29 23:22:22
文檔

客發(fā)苕溪賞析及翻譯

這首詩(shī)的意思是游子的歸鄉(xiāng)之愁,好似流水綿綿不盡,河水迅疾,讓歸舟行駛更加容易,忽然驚訝的聽到,船窗外傳來(lái)吳地的語(yǔ)調(diào),故鄉(xiāng)的月亮已經(jīng)照在船頭。
推薦度:
導(dǎo)讀這首詩(shī)的意思是游子的歸鄉(xiāng)之愁,好似流水綿綿不盡,河水迅疾,讓歸舟行駛更加容易,忽然驚訝的聽到,船窗外傳來(lái)吳地的語(yǔ)調(diào),故鄉(xiāng)的月亮已經(jīng)照在船頭。

視頻內(nèi)容

大家好,今天要給大家講解的是《客發(fā)苕溪》。

【作者】清·葉燮

客心如水水如愁,容易歸帆趁疾流。忽訝船窗送吳語(yǔ),故山月已掛船頭。

先一起來(lái)看一下這首詩(shī)的大概意思,這首詩(shī)說(shuō)的是游子的歸鄉(xiāng)之愁,好似流水綿綿不盡,河水迅疾,讓歸舟行駛更加容易,忽然驚訝的聽到,船窗外傳來(lái)吳地的語(yǔ)調(diào),故鄉(xiāng)的月亮已經(jīng)照在船頭;

接下來(lái)我們一起來(lái)看一下這首詩(shī),先來(lái)看詩(shī)的第一句【客心如水水如愁】,這一句的【客心】,指離鄉(xiāng)在外的心情,通常來(lái)說(shuō)免不了一個(gè)【愁】字,然而作者并不直接,將【客心】等同于【愁】,而是在【客心】與【愁】之間,加入【水】的意象,仿佛原本不相干的事情,都經(jīng)由水偶然牽合在一起了;

我們接著往下看【容易歸帆趁疾流】,這時(shí)我們會(huì)發(fā)現(xiàn)會(huì)恍然大悟,【水】這個(gè)字實(shí)有所指,它指的是運(yùn)送作者舟行還鄉(xiāng)的河流,河水流速迅疾,使歸舟走得很快,而這句反過(guò)來(lái),對(duì)上句也起到了定向的作用;那么作者的喻義又是什么呢?通過(guò)第二句我們又可以確認(rèn),他是用水流之急,比擬愁緒之浩蕩,并且這愁緒和水一樣,均是指向他的家鄉(xiāng);

我們繼續(xù)往下看后面的兩句,【忽訝船窗送吳語(yǔ),故山月已掛船頭】,這兩句順著【容易】而來(lái),何以見得舟行容易呢?不知不覺間已近故鄉(xiāng),葉燮是江蘇吳江人,乍聞吳語(yǔ),自然倍感親切;

第三句的【忽訝】,點(diǎn)出舟行速度快得出乎意料,末句由聽覺拓展到視覺,月光原是遐邇普照的,照著故山的月光,也照著我的船頭,這是正常現(xiàn)象,并不足以證明我離故鄉(xiāng)之近,然而這句詩(shī)卻傳達(dá)出一個(gè)訊息,故鄉(xiāng)已不遠(yuǎn),這不是一個(gè)理性的證明,而是一個(gè)藝術(shù)的證明;

好的,以上就是本期視頻的全部?jī)?nèi)容,我們下期再見。

聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:0731-84117792 E-MAIL:11247931@qq.com

文檔

客發(fā)苕溪賞析及翻譯

這首詩(shī)的意思是游子的歸鄉(xiāng)之愁,好似流水綿綿不盡,河水迅疾,讓歸舟行駛更加容易,忽然驚訝的聽到,船窗外傳來(lái)吳地的語(yǔ)調(diào),故鄉(xiāng)的月亮已經(jīng)照在船頭。
推薦度:
  • 熱門焦點(diǎn)

最新推薦

猜你喜歡

熱門推薦

專題
Top