大家好,今天要給大家講解的是《望夫詞》;
【作者】唐·施肩吾
手爇寒燈向影頻,回文機上暗生塵。自家夫婿無消息,卻恨橋頭賣卜人。
作者施肩吾是位道士,但他寫的詩卻很有人情味,像這首詩人間煙火味就很濃,這首詩寫女子的丈夫出征在外,大約是頭年秋天出發(fā),整整一年沒有音信,眼看又是北雁南飛的時候,所以倍添思念;
接下來我們一起來看一下這首詩,先來看第一句,【手爇寒燈向影頻】,以描寫女子長夜不寐的情景發(fā)端,【爇】是燒、點燃的意思,【寒】字略帶孤凄意味,【手寒燈】身影在后,不斷回頭,幾番顧影,既有孤寂無伴之感,又有盼人未至的情態(tài),其心情的急切不安,已從字里行間透露出來,這里已暗示她,得到了一點有關(guān)丈夫的信息,為后文作好伏筆;
【回文機上暗生塵】,用了一個為人熟知的典故,以暗示“望夫”之意,【機上暗生塵】,可見女子近來無心織布,表現(xiàn)出離別之后的一種煩憂,前兩句寫不眠、不織,都點出一個“待”字,但所待何人,并沒有點明;
第三句才作了交代,女子長夜不寐,無心織作,原來是因為【自家夫婿無消息】的緣故,到這里似乎將【望夫】的題意寫足了,但并不夠味,直到末句引進一個,【賣卜人】的角色;
全詩的內(nèi)容才大大深化,突見精彩,【卻恨橋頭賣卜人】,讀完整首詩我們可以發(fā)現(xiàn),這首詩描寫的是一位,閨中女子徹夜思念出征在外,久不歸家的丈夫的情景,全詩構(gòu)思精巧,婉轉(zhuǎn)別致,后兩句以長夜未眠的思婦,對曾給她好音訊的賣卜人的怨恨,來反襯她對丈夫的思念之切,尤具神韻;
好的,以上就是本期視頻的全部內(nèi)容,我們下期再見。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com