1、deideidei作為網(wǎng)絡(luò)語的該詞,其含義是“對對對”的一種方言的表達(dá),表示認(rèn)同對方的觀點的一種附和迎合的方式。作為網(wǎng)絡(luò)語的使用我們可以理解成為像是相聲演員里面的捧哏,起到幫腔的作用。
2、“deideidei”該詞作為方言由來已久,但是作為網(wǎng)絡(luò)用語的走紅是因為快手上的兩個老奶奶,一個是社會你奶奶的氣勢用方言講著各種大道理,走紅的那段視頻里老奶奶說“女人是用來疼的,不是用來打的”,然后另外一個老奶奶就負(fù)責(zé)應(yīng)和她的說話,每次慣用的臺詞就是“deideidei,講的dei”,就是“對對對,講的對”的意思,雖然這位老奶奶的臺詞少,但是實在是很搶戲,使得“dei”這個梗走紅網(wǎng)絡(luò)。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:0731-84117792 E-MAIL:11247931@qq.com