1、無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變);
2、妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱呼,指妻子);
3、絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地);
4、鮮美(古義:顏色鮮艷美麗;今義:指食物的新鮮美味);
5、交通(古義:交錯相通;今義:運(yùn)輸事業(yè));
6、不足(古義:不值得、不必;今義:不夠 注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒);
7、間隔(古義:隔絕; 今義:兩個地方分隔開);
8、儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像);
9、緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分);
10、津(古義:渡口。指訪求、探求的意思?!〗窳x:唾液);
11、外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人);
12、如此(古義:像這樣;今義:這樣);
13、仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像);
14、開朗(古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快);
15、扶(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著);
16、志(古義:做標(biāo)記;今義:志氣,志向);
17、延(古義:請;今義:延伸,延長);
18、悉(古義:都;今義:熟悉);
19、咸(古義:全;今義:一種味道);
20、既(古義:已經(jīng);今義:關(guān)系連詞,既然);
21、尋(古義:隨即,不久;今義:尋找);
22、向(古義:以前的,舊的;今義:方向, 對…);
23、果(古義:實(shí)現(xiàn);今義:果實(shí),結(jié)果)。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:0731-84117792 E-MAIL:11247931@qq.com