專題文章
時(shí)長(zhǎng):00:00更新時(shí)間:2022-04-02 18:41:36
這首詩(shī)的意思為:瑟瑟的秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐樹葉,送來陣陣寒意,江上的秋風(fēng)讓出門在外的游子,不禁想起了自己的家鄉(xiāng)。在夜深人靜時(shí),看到遠(yuǎn)處籬笆下的燈火,料想是孩子們?cè)谧襟澳??!兑箷姟肥悄纤卧?shī)人葉紹翁所作的七言古詩(shī),詩(shī)的一二兩句寫景,借落葉紛飛、秋風(fēng)瑟瑟、寒氣襲人烘托游子漂泊流浪、孤單寂寞的凄涼之感。三四兩句寫兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,巧妙地反襯悲情,更顯客居他鄉(xiāng)的孤寂無奈。該詩(shī)以景襯情,動(dòng)靜結(jié)合,以梧桐樹葉聲和風(fēng)聲襯出秋夜的寂靜,還運(yùn)用了對(duì)比手法,以兒童夜捉促織的樂景反襯自己客居他鄉(xiāng)的悲情。
查看詳情