專題文章
時長:02:25更新時間:2022-12-29 23:22:57
這首《越人歌》和楚國的其他民間詩歌,一起成為《楚辭》的藝術(shù)源頭,是中國最早的翻譯作品,體現(xiàn)了不同民族人民和諧共處的狀況,表達(dá)了對跨越階級的愛情的歌頌。
查看詳情
越人歌翻譯及賞析相關(guān)信息
  • 越人歌翻譯及賞析

    這首《越人歌》和楚國的其他民間詩歌,一起成為《楚辭》的藝術(shù)源頭,是中國最早的翻譯作品,體現(xiàn)了不同民族人民和諧共處的狀況,表達(dá)了對跨越階級的愛情的歌頌。
  • 不堪重省越人歌的翻譯是什么

    詩詞名稱:《望江南/憶江南·長欲語》。本名:劉辰翁。別稱:須溪先生。字號:字會孟別號須溪、自號須溪居士、須溪農(nóng)、小耐。所處時代:宋代。民族族群:漢族。出生地:廬陵灌溪(今江西吉安市小灌村)。出生時間:紹定五年(1232年)十二月二十四日。去世時間:元貞三年(1297年)正月十五日。主要作品:《蘭陵王丙子送春》《柳梢青春感》《虞美人》《虞美人》《虞美人用李后主韻二首》等。我們?yōu)槟鷱囊韵聨讉€方面提供“不堪重省越人歌”的詳細(xì)介紹。一、《望江南/憶江南·長欲語》的全文 點此查看《望江南/憶江南·長欲語》的詳細(xì)內(nèi)容。長欲語,欲語又蹉跎。已是厭聽夷甫頌,不堪重省越人歌。孤負(fù)水云多。羞拂拂。懊惱自摩挲。殘燭不教人徑去。斷云時有淚相和。恨恨欲如何。
  • 不堪重省越人歌的翻譯

    詩詞名稱:《望江南/憶江南·長欲語》。本名:劉辰翁。別稱:須溪先生。字號:字會孟別號須溪、自號須溪居士、須溪農(nóng)、小耐。所處時代:宋代。民族族群:漢族。出生地:廬陵灌溪(今江西吉安市小灌村)。出生時間:紹定五年(1232年)十二月二十四日。去世時間:元貞三年(1297年)正月十五日。主要作品:《蘭陵王丙子送春》《柳梢青春感》《虞美人》《虞美人》《虞美人用李后主韻二首》等。我們?yōu)槟鷱囊韵聨讉€方面提供“不堪重省越人歌”的詳細(xì)介紹。一、《望江南/憶江南·長欲語》的全文 點此查看《望江南/憶江南·長欲語》的詳細(xì)內(nèi)容。長欲語,欲語又蹉跎。已是厭聽夷甫頌,不堪重省越人歌。孤負(fù)水云多。羞拂拂。懊惱自摩挲。殘燭不教人徑去。斷云時有淚相和。恨恨欲如何。
  • 不堪重省越人歌翻譯

    詩詞名稱:《望江南/憶江南·長欲語》。本名:劉辰翁。別稱:須溪先生。字號:字會孟別號須溪、自號須溪居士、須溪農(nóng)、小耐。所處時代:宋代。民族族群:漢族。出生地:廬陵灌溪(今江西吉安市小灌村)。出生時間:紹定五年(1232年)十二月二十四日。去世時間:元貞三年(1297年)正月十五日。主要作品:《蘭陵王丙子送春》《柳梢青春感》《虞美人》《虞美人》《虞美人用李后主韻二首》等。我們?yōu)槟鷱囊韵聨讉€方面提供“不堪重省越人歌”的詳細(xì)介紹。一、《望江南/憶江南·長欲語》的全文 點此查看《望江南/憶江南·長欲語》的詳細(xì)內(nèi)容。長欲語,欲語又蹉跎。已是厭聽夷甫頌,不堪重省越人歌。孤負(fù)水云多。羞拂拂。懊惱自摩挲。殘燭不教人徑去。斷云時有淚相和。恨恨欲如何。
  • 越人歌斷棹先回的翻譯

    詩詞名稱:《登黃鶴樓懷古兼寄潘豳老昆仲》。本名:賀鑄。別稱:賀鬼頭,賀梅子。字號:字方回號慶湖遺老。所處時代:宋代。民族族群:漢族。出生地:衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝市)。出生時間:公元1052年。去世時間:公元1125年。主要作品:《薄幸》《喋戀花》《更漏子》《浣溪沙》《浣溪沙》等。我們?yōu)槟鷱囊韵聨讉€方面提供“越人歌斷棹先回”的詳細(xì)介紹。一、《登黃鶴樓懷古兼寄潘豳老昆仲》的全文 點此查看《登黃鶴樓懷古兼寄潘豳老昆仲》的詳細(xì)內(nèi)容。漢大將軍楚國材,半生倦韻浼塵埃。徐夫人匕首安在,丁令威華表歸來。紫府無蹤勞彷像,白云有待久裴徊。樓標(biāo)空闊天垠露,川勢從橫地紐開。隴鳥賦成洲共永,越人歌斷棹先回。會招物外二三子,長嘯披襟挹快哉。二、賀鑄其他詩詞《青玉案》、《薄幸》、《半死桐/鷓鴣天》、《浣溪沙》、《喋戀花》。
  • 越人歌原文和翻譯是什么

    1、山有木兮木有枝,心悅君兮君不知出自先秦佚名的《越人歌》 2、原文 今夕何夕兮,搴舟中流。 今日何日兮,得與王子同舟。 蒙羞被好兮,不訾詬恥。 心幾煩而不絕兮,得知王子。 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。 3、譯文 今晚是怎樣的晚上啊我駕著小舟在河上漫游。 今天是什么日子啊能夠與王子同船泛舟。 承蒙王子看得起,不因為我是舟子的身份而嫌棄我,責(zé)罵我。 心緒紛亂不止啊,因為能夠結(jié)識王子。 4、賞析
  • 越人歌原文翻譯和賞析

    翻譯:今晚是怎樣的晚上啊我駕著小舟在河上漫游。今天是什么日子啊能夠與王子同船泛舟。承蒙王子看得起,不因為我是舟子的身份而嫌棄我,責(zé)罵我。心緒紛亂不止啊,因為能夠結(jié)識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡著你啊你卻不知道。
  • 山有木兮木有枝心悅君兮君不知原文翻譯及賞析 越人歌原文和翻譯是什么

    1、山有木兮木有枝,心悅君兮君不知出自先秦佚名的《越人歌》 2、原文 今夕何夕兮,搴舟中流。 今日何日兮,得與王子同舟。 蒙羞被好兮,不訾詬恥。 心幾煩而不絕兮,得知王子。 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。 3、譯文 今晚是怎樣的晚上啊我駕著小舟在河上漫游。 今天是什么日子啊能夠與王子同船泛舟。 承蒙王子看得起,不因為我是舟子的身份而嫌棄我,責(zé)罵我。 心緒紛亂不止啊,因為能夠結(jié)識王子。 4、賞析
  • 心悅君兮君不知是什么意思 越人歌原文及翻譯

    1、心悅君兮君不知翻譯:心中喜歡你啊你卻不知此事。2、原文:《越人歌》【作者】佚名 【朝代】先秦今夕何夕兮搴洲中流。今日何日兮得與王子同舟。蒙羞被好兮不訾詬恥。心幾煩而不絕兮得知王子。山有木兮木有枝。心悅君兮君不知。3、翻譯:今晚是怎樣的晚上啊河中漫游。今天是什么日子啊與王子同舟。深蒙錯愛啊不以我鄙陋為恥。心緒紛亂不止啊能結(jié)識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。
  • 越人歌賞析 越人歌鑒賞

    起首兩句“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得與王子同舟”,“洲”,當(dāng)從《北堂書鈔》卷一O六引作“舟”。“搴洲中流”即在河中蕩舟之意。這是記事,記敘了這天晚上蕩舟河中,又有幸能與王子同舟這樣一件事。在這里,詩人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式。“今夕”、“今日”本來已經(jīng)是很明確的時間概念,還要重復(fù)追問“今夕何夕”、“今日何日”,這表明詩人內(nèi)心的激動無比,意緒已不復(fù)平靜有序而變得紊亂無序,難以控抑。這種句式及其變化以后常為詩人所取用,著名的如宋張孝祥《念奴嬌·過洞庭》的末兩句“扣舷獨嘯,不知今夕何夕”。
越人歌翻譯及賞析相關(guān)問答
熱門推薦
最新視頻
  • 1、右擊PDF文件。2、將鼠標(biāo)懸浮在“打開方式”,點擊選擇其他應(yīng)用。3、接著在應(yīng)用列表中,點擊Word,再點擊確定。4、然后在彈窗中點擊確定,等待轉(zhuǎn)換完成。5、點擊上方“文件”,再點擊另存為。6、選擇保存文件的位置,點擊保存即可。
  • 可通過第三方軟件修復(fù),以瘋師傅蘋果修復(fù)大師為例,1、打開瘋師傅蘋果修復(fù)大師。2、選擇標(biāo)準(zhǔn)模式,通過數(shù)據(jù)線連接電腦與手機(jī)。3、選擇設(shè)備類型,進(jìn)入DFU模式。4、下載好固件包,點擊開始修復(fù)。如果按照此方法還是不行,則只能送去維修店進(jìn)行維修了。
  • 員工因工作遭受事故傷害或者患職業(yè)病需要暫停工作一段時間接受工傷醫(yī)療的,用人單位需要負(fù)責(zé),要進(jìn)行工傷鑒定,確定工傷傷殘程度。在停工留薪期間內(nèi),原工資福利待遇不變,由所在單位按月支付。
  • 蘋果手機(jī)設(shè)置鈴聲的方法:首先進(jìn)入設(shè)置頁面,下拉點擊聲音與觸感選項(版本低的ios叫聲音)。其次,選擇電話鈴聲,就能看到各種手機(jī)鈴聲了。可以點擊試聽,選擇你喜歡的一個,這樣鈴聲就設(shè)置好了。
  • 柿子能促進(jìn)血液中乙醇的氧化,幫助機(jī)體對酒精的排泄,減少酒精對人體傷害。柿子還能有效補(bǔ)充人體養(yǎng)分及細(xì)胞內(nèi)液,起到潤肺生津的作用。柿子還有助于降低血壓,軟化血管,增加冠狀動脈流量,并且能活血消炎,改善心血管功能。

Copyright ? 2019-2022 懂視 51dongshi.com 版權(quán)所有

贛ICP備2023002352號-2 違法及侵權(quán)請聯(lián)系:TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com