-
凡爾賽這個(gè)梗指的就是不明顯的炫耀和賣(mài)弄,<i>假裝謙虛,實(shí)則炫耀</i>。但凡爾賽本身其實(shí)指的是一種貴族精神,或許在實(shí)際生活中沒(méi)有錢(qián)也沒(méi)有地位,但在心中自己就是貴族。
-
凡爾賽這個(gè)梗指的就是不明顯的炫耀和賣(mài)弄,<i>假裝謙虛,實(shí)則炫耀</i>。但凡爾賽本身其實(shí)指的是一種貴族精神,或許在實(shí)際生活中沒(méi)有錢(qián)也沒(méi)有地位,但在心中自己就是貴族。
-
凡爾賽這個(gè)梗指的就是不明顯的炫耀和賣(mài)弄,<i>假裝謙虛,實(shí)則炫耀</i>。但凡爾賽本身其實(shí)指的是一種貴族精神,或許在實(shí)際生活中沒(méi)有錢(qián)也沒(méi)有地位,但在心中自己就是貴族。
-
凡爾賽這個(gè)梗指的就是不明顯的炫耀和賣(mài)弄,<i>假裝謙虛,實(shí)則炫耀</i>。但凡爾賽本身其實(shí)指的是一種貴族精神,或許在實(shí)際生活中沒(méi)有錢(qián)也沒(méi)有地位,但在心中自己就是貴族。
-
凡爾賽這個(gè)梗指的就是不明顯的炫耀和賣(mài)弄,<i>假裝謙虛,實(shí)則炫耀</i>。但凡爾賽本身其實(shí)指的是一種貴族精神,或許在實(shí)際生活中沒(méi)有錢(qián)也沒(méi)有地位,但在心中自己就是貴族。
-
凡爾賽這個(gè)梗指的就是不明顯的炫耀和賣(mài)弄,<i>假裝謙虛,實(shí)則炫耀</i>。但凡爾賽本身其實(shí)指的是一種貴族精神,或許在實(shí)際生活中沒(méi)有錢(qián)也沒(méi)有地位,但在心中自己就是貴族。
-
凡爾賽這個(gè)梗指的就是不明顯的炫耀和賣(mài)弄,<i>假裝謙虛,實(shí)則炫耀</i>。但凡爾賽本身其實(shí)指的是一種貴族精神,或許在實(shí)際生活中沒(méi)有錢(qián)也沒(méi)有地位,但在心中自己就是貴族。
-
凡爾賽,原指法國(guó)巴黎的衛(wèi)星城。在網(wǎng)絡(luò)上,它被延伸為“貴族”精神,即感覺(jué)自己是個(gè)優(yōu)雅貴族的心態(tài),凡爾賽主要用來(lái)指社交平臺(tái)上以低調(diào)方式進(jìn)行炫耀的“貴族”,多用于調(diào)侃之意。凡爾賽文學(xué)這種話語(yǔ)模式通常為先抑后揚(yáng),明貶暗褒,自說(shuō)自話,假裝用苦惱、不開(kāi)心的口吻炫耀自己,同時(shí)還要靈活運(yùn)用第三人稱視角。