這句話出自17世紀(jì)法國數(shù)學(xué)家帕斯卡爾的名言,原句是:“給時(shí)光以生命,而非給生命以時(shí)光?!眲⒋刃涝凇度w》里改用為:“給歲月以文明,而非給文明以歲月?!辈粌H保持了原句的內(nèi)涵,還使這句話具有了社會(huì)人文層面的哲思...
給歲月以文明,重點(diǎn)在文明;給文明以歲月,重點(diǎn)在歲月。拿一個(gè)人的人生做比喻可能比較清晰:給歲月以文明,是一個(gè)人好好地生活,做自己想做的事情,度過自己認(rèn)為值得的一生,而無所謂能活多長。注重的是人生的內(nèi)容;給文明...
我的理解是:文明的燦爛與否并不是以時(shí)間來衡量的,寧可獲得短暫的燦爛文明,而不愿茍且偷生。這句話出自帕斯卡的:給時(shí)光以生命,而不是給生命以時(shí)光。(Tothetimetolife,ratherthantolifeintime)是說要讓...
理解“給歲月以文明,而不是給文明以歲月”如下:比起文明的生存、人類的存續(xù)這些宏大的命題,我們更應(yīng)當(dāng)考慮的是人性的、人類的自由意志的實(shí)現(xiàn),以及人類現(xiàn)在的福祉。人類鐵了心地沿著這條舒服道兒走下去,再也不打算回...
意思是讓我們活著的這個(gè)有限的時(shí)光變得文明,我們做出努力。而不是讓我們的文明存在下去,我們不惜一切去努力。出自劉慈欣《三體》,三體中是“給歲月以文明,而不是給文明以歲月”是經(jīng)歷了大低谷時(shí)期人民提出的口號。作品講述...
"給歲月以文明而不是給文明以歲月"是文明的燦爛與否并不是以時(shí)間來衡量的,寧可獲得短暫的燦爛文明,而不愿茍且偷生?!钡囊馑肌出處]1.這句話出自帕斯卡的:給時(shí)光以生命,而不是給生命以時(shí)光。(Tothetimetolife...
出自劉慈欣的長篇科幻小說《三體》。原句是“給歲月以文明,而不是給文明以歲月”。不過這句話不是劉慈欣原創(chuàng),是帕斯卡(BlaisePascal1623—1662)的那句“給時(shí)光以生命,而不是給生命以時(shí)光”(Tothetimetolife,...
給歲月以文明而不是給文明以歲月意思是那么給歲月以文明,就是給一段歲月賦予文明的發(fā)展,那么這段歲月就會(huì)變成一個(gè)精彩的文明歷程。先給大家展示了當(dāng)人類的本能戰(zhàn)勝人性之后人類社會(huì)的慘狀。接著又展示了當(dāng)人類死守人性而放棄...
而不是給生命以時(shí)光,意思是不要在生命的盡頭,比如說在病榻上的最后階段,強(qiáng)行續(xù)命。一段有限的時(shí)光,只要活得精彩就很美好。而強(qiáng)行續(xù)命,那么只會(huì)增加痛苦,卻逃不脫死亡。給歲月以文明,而不是給文明以歲月。那么給歲月...
給歲月以文明,而不是給文明以歲月。原文是:Tothetimetolife,ratherthantolifeintime.意思是:讓蓬勃的生命力貫穿你所經(jīng)歷的時(shí)光,讓生活的每一秒都充實(shí)無比,而不是讓生命隨著時(shí)光消逝而消逝。