是一種將自己覺得很有用的東西轉(zhuǎn)發(fā)or收藏之后便覺得自己已經(jīng)完成了的行為(bushi一般會出現(xiàn)在微博orQQ空間里。例如:一個健身教練發(fā)了一個關(guān)于健身的視...
舉辦了是舉報(bào)了的梗。是舉報(bào)了的誤字,原義同舉報(bào)了。后在傳播過程中,惡意成分被削弱,現(xiàn)在常表玩笑意味,實(shí)際上發(fā)送者并沒有進(jìn)行舉報(bào)行為,在使用方式上,通常在對話,回復(fù)中使用。介紹:直白點(diǎn)說,主辦,就是辦一個活...
有內(nèi)味了的梗,意思是有土味感覺了。有內(nèi)味了,網(wǎng)絡(luò)流行詞,在北方口音中,習(xí)慣將“那”讀成“內(nèi)”,意思是有那種味道(感覺)了。一般用于表示前文出現(xiàn)過的事物是否地道、正宗。源于斗魚游戲主播大司馬和電棍(otto),...
1、“到點(diǎn)了”這句話其實(shí)是嘲諷一些年紀(jì)不大的小孩子,為了博取關(guān)心和注意,給自己編造抑郁癥的身份,在網(wǎng)上發(fā)各種看似黑暗又悲傷,實(shí)際有些不合邏輯的言論。2、不過隨著這個梗的流傳,眾多網(wǎng)友們也發(fā)掘了更深層的意思:...
梗是網(wǎng)絡(luò)用語,常出現(xiàn)在綜藝節(jié)目中。所謂“?!钡囊馑际切c(diǎn),鋪梗就是為笑點(diǎn)作鋪墊。一般來說,梗用于流行事物比如綜藝、動漫、電視劇等?!肮!弊值脑~義被不斷擴(kuò)大引申,大到某個時間段,小到情節(jié)插曲。更多關(guān)于老什么...
“舉報(bào)”的諧音,不算是梗
這句話的英文原文是What'scomingup?翻譯過來就是發(fā)生什么事了。由于翻譯之后尷尬到讓網(wǎng)友們看了都扣腳,所以這句話被網(wǎng)友們拿來花式玩梗。好巧不巧的是這個配音的周邊近日再販了,讓發(fā)生什么事了這個梗的熱度又上一層...
您好,墜了,諧音梗,就是意味著醉了。表示對,有一些的話或者一些人的行為或者言語表示不理解。或者對日常事務(wù)的事情感到迷糊,分不清楚。醉了是一個網(wǎng)絡(luò)流行語,對人、事無奈或不能理解或驚訝佩服都可以用“醉了”來...
藝謀了是emo了的諧音梗。emo的意思一開始是指emorap情緒說唱,而emo在網(wǎng)絡(luò)中的意思就是情緒比較悲傷的意思。近日有位網(wǎng)友在網(wǎng)絡(luò)中詢問emo到底是什么意思。有網(wǎng)友在評論區(qū)中留言稱是“張藝謀英文名”。還有網(wǎng)友表示,emo是...
或者是韓國派的支持者,就說:韓了,意指:韓國了。網(wǎng)絡(luò)用語“?!币庵副环磸?fù)引用、不斷演繹,信息量豐富的橋段或流行語,有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,“?!笔蔷W(wǎng)絡(luò)世界對相聲術(shù)語“哏”的誤用,但相比“哏”強(qiáng)調(diào)伏筆和幽默。