-
awsl是一個拼音梗,即<i>“啊我死了”的拼音首字母縮寫</i>,通常用來表達對看到可愛之物時的激動心情。出自于《哈姆雷特》中的最后一幕,哈姆雷特說了一句臺詞:O,I die,Horatio,有人將其翻譯成了“啊,我死了,霍臘旭”。
-
awsl是一個拼音梗,即<i>“啊我死了”的拼音首字母縮寫</i>,通常用來表達對看到可愛之物時的激動心情。出自于《哈姆雷特》中的最后一幕,哈姆雷特說了一句臺詞:O,I die,Horatio,有人將其翻譯成了“啊,我死了,霍臘旭”。
-
<i>Salute意思是向你致敬、向你敬禮</i>,帶有一定的調(diào)侃性質(zhì)。與“瑞思拜”同義,有明星和網(wǎng)紅直播時經(jīng)常也會說“向你致敬!salute!”,來表達致敬、敬禮的意思,“向你致敬!salute!”也變成了大家網(wǎng)上沖浪時的新口頭禪。
-
列文虎克這個梗是用來形容一個人<i>觀察能力很強,看圖或看視頻時通常能捕捉到別人看不到的“細節(jié)”</i>,仿佛自帶放大鏡和顯微鏡,與之意思相近的還有“顯微鏡女孩”。
-
列文虎克這個梗是用來形容一個人<i>觀察能力很強,看圖或看視頻時通常能捕捉到別人看不到的“細節(jié)”</i>,仿佛自帶放大鏡和顯微鏡,與之意思相近的還有“顯微鏡女孩”。
-
<i>嗑cp指的是對自己喜歡的情侶表示支持的意思</i>。“嗑”字是網(wǎng)絡(luò)流行的用詞,本意是“吃”,在嗑cp中的就代指吃喜歡的情侶撒的“糖”。
-
<i>嗑cp指的是對自己喜歡的情侶表示支持的意思</i>。“嗑”字是網(wǎng)絡(luò)流行的用詞,本意是“吃”,在嗑cp中的就代指吃喜歡的情侶撒的“糖”。
-
<i>嗑cp指的是對自己喜歡的情侶表示支持的意思</i>。“嗑”字是網(wǎng)絡(luò)流行的用詞,本意是“吃”,在嗑cp中的就代指吃喜歡的情侶撒的“糖”。
-
<i>三和大神指的是聚集于深圳市的三和人才市場旁邊打日結(jié)零工的“游民無產(chǎn)者”</i>,即指那些對工作喪失斗志,得過且過,四處為家的人。這些人往往適應(yīng)不了正常的生活,或者是沒有工作的心思,只想維持著生活然后一直三天打漁兩天曬網(wǎng)的生活著。
-
<i>嗑cp指的是對自己喜歡的情侶表示支持的意思</i>。“嗑”字是網(wǎng)絡(luò)流行的用詞,本意是“吃”,在嗑cp中的就代指吃喜歡的情侶撒的“糖”。
-
crush名詞的意思是“短暫的暗戀”,大多數(shù)時候crush是指偶然遇到怦然心動的人。從概念上可分為四個類型:友情式、崇拜式、喜新厭舊、羅曼蒂克式。
-
cpdd在游戲里面指的是處對象、組cp、游戲戀愛的意思。cp是couple的英文縮寫,是一種流行的網(wǎng)絡(luò)詞語。
-
ptsd一般用來指某個有影響力的事物,在過去很長時間之后,依舊有熱度,有話題,只要大家看到這類的詞,腦海里就會不由自主的涌現(xiàn)與之相關(guān)的情景和內(nèi)容,揮之不去、不斷重復(fù)。
-
KKSK是日語中“ここすき”的羅馬音縮寫“KOKOSUKI”,意為這里(ここ)喜歡(すき),通常被用在彈幕之中,是對視頻的某一個片段表達贊賞用的。
-
網(wǎng)絡(luò)用語中的“giegie”一詞是“哥哥”的諧音,它出自一個視頻,由于表情太過抽象而廣為流傳。
-
列文虎克是一個人名,是一位非常偉大的科學(xué)家,是顯微鏡的發(fā)明者,所以一些網(wǎng)友就把眼神好,能發(fā)現(xiàn)小細節(jié)的人比作是列文虎克,比如在美女圖片上找亮點,再截圖發(fā)出來,然后其他的網(wǎng)友看到了就會評論一句。