「流年已逝」這個(gè)詞匯似乎總是讓人感到有些沉重。它的本意是指時(shí)間的流逝,每年的發(fā)生都在不知不覺(jué)間從我們身邊溜走。不管是喜怒哀樂(lè),都成為了過(guò)眼云煙。人們往往會(huì)不由自主地產(chǎn)生一種無(wú)窮無(wú)盡的悲傷,仿佛歲月的留痕如此深淺地延續(xù),而我們卻總是無(wú)力阻擋。這個(gè)詞匯,它似乎拋出了一種暗示:時(shí)間正在流...
這句話(huà)它的意思很淺顯,就是它表面上的意思。意指“時(shí)間都已一去不復(fù)返,往事不可追,然而現(xiàn)在的日子卻也安靜而美好。”表示對(duì)目前生活的一種滿(mǎn)足的心態(tài)。歲月靜好出自《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)》中的《女曰雞鳴》。“時(shí)光靜好”原句是“琴瑟在御,莫不靜好。”后人改為“時(shí)光靜好”來(lái)表達(dá)對(duì)時(shí)間流逝的...
流年易逝,芳華如斯的意思是,流年就是年齡,時(shí)間容易流逝。芳華者。年輕。如斯,就像這樣的意思。
不要再留戀,年華已經(jīng)過(guò)去,最終與那個(gè)人走完最后一段路程,看見(jiàn)遠(yuǎn)方。我自己翻譯的,從字面上意思上看是這個(gè)意思。不看翻譯的話(huà),應(yīng)該是希望不再留戀過(guò)去(?)總之很文藝的
時(shí)光流逝,傷感
調(diào)整順序,更好回答——回復(fù)一:上一句:似水流年下一句:芳華依舊回復(fù)二:上一句:韶華傾負(fù)下一句:芳華依舊不調(diào)整順序回復(fù)——上一句:芳華依舊下一句:流年已逝
岸的那邊流年已逝,花期已了.也即我們的過(guò)去即使再美好,也已經(jīng)成了過(guò)去,若再重逢,徒增傷感
“陌上桑柳”,即大路邊的桑柳;"逝水流年",形容時(shí)間、年華像水一樣流逝不復(fù)返。簡(jiǎn)言之,這話(huà)就是感慨流年已逝,時(shí)光不再的一種文藝情懷。
直譯:感謝光陰流轉(zhuǎn),停留此刻,有幸見(jiàn)證你最美的年華[歲月安在,,幸逢你笑語(yǔ)嫣然; 流年已逝,忘不了你傾城一世{傾國(guó)} 西園公子名無(wú)忌,南國(guó)佳人號(hào)莫愁。意譯:耗我半世繁華,予你一生傾安。
年年歲歲,時(shí)光依舊;歲歲年年,如夢(mèng)如幻。往后余生,惟愿時(shí)光清淺,將你溫柔以待。流水迢迢,時(shí)光匆匆,眨眼之間,流年已逝。逝去的年華,仿佛還未走遠(yuǎn),卻早已尋不見(jiàn)蹤影;往后的時(shí)光,仿佛相隔甚遠(yuǎn),卻悄然而至。正如你留不住似水流年一樣,你也同樣攔不住如夢(mèng)韶華。溜走的時(shí)光回不來(lái),要來(lái)的...