意為:豁出去了??谡Z(yǔ)讀音“wan-sy-wan” 書面讀音“wan-zy-wan”(滬語(yǔ)協(xié)會(huì)拼音)此處的“豎”本為濁音先為清音,考證之后為“黃水荒,荒在上海麻將術(shù)語(yǔ)中的“荒番”與“橫(wan)”同音, 故“橫豎橫”之說(shuō)為以訛傳訛,希望本條信息可以幫助到考證源頭的朋友。橫豎橫這句話,分開(kāi)來(lái)看,上面...
滬語(yǔ)中,一句常見(jiàn)的口頭禪是“橫豎橫”。這句話的字面含義可以拆解來(lái)理解。"橫豎"由兩個(gè)副詞組成,表達(dá)了“既然如此,不妨”或者“干脆”的意思,暗示了一種決絕的態(tài)度。"橫"字在此處則作為動(dòng)詞,最初特指女性,意味著女性若有所失,失去了矜持,即為“橫”過(guò)一“橫”,意味著貞操的不保。例如,...
豁出去了,2,橫豎橫,拆牛棚,豁出去了,2,差不多就是放手一搏的意思~,2,橫豎橫就是硬著頭皮上了,豁出去了的意思~就是在碰到棘手的問(wèn)題或者比較麻煩的事情的時(shí)候,考慮來(lái)考慮去怎么都不好做,于是就“橫豎橫”,不管那么多,做了再說(shuō),看結(jié)果會(huì)怎么樣了,1,拼命 跟某人拼了 無(wú)幫弄橫豎橫了,0,
上海俗語(yǔ):橫豎橫,拆牛棚,就是豁出去了,硬著頭皮上,大概是不管怎么樣都要面對(duì)的意思
中國(guó)電影《橫豎橫》的故事圍繞主人公張寶忠展開(kāi),他曾是江南造船廠的一名工人,但在經(jīng)歷下崗后,他并未氣餒,而是自立門戶,創(chuàng)立了金興建筑五金公司。然而,創(chuàng)業(yè)之路并非一帆風(fēng)順,公司剛開(kāi)業(yè)不久就遭遇欺詐,損失了數(shù)十萬(wàn)元,使公司陷入了困境。面對(duì)挫折,張寶忠和他的團(tuán)隊(duì)堅(jiān)韌不拔,他們一邊接攬工程以維持...
回答:拼出來(lái) ,穩(wěn)定
蘇州話:橫豎橫,拆牛棚:豁出去的意思 雌不雄:不男不女
故事出自“秦漢風(fēng)云”,講述的是劉邦的故事。“橫豎橫,拆牛棚”(即“破釜沉舟”、“孤注一擲”之意)典故如下:在造反前,劉邦玩了一手“斬大蛇于澤中”的把戲。當(dāng)時(shí)作為亭長(zhǎng),劉邦押送刑徒去酈山陵墓,結(jié)果工作沒(méi)做好,才走了一半路就跑了許多。到了豐西澤這個(gè)地方,眼看完不成任務(wù),劉邦橫豎橫拆牛棚...
《橫豎橫》是一部深受好評(píng)的紀(jì)實(shí)風(fēng)格電影,它以其獨(dú)特的視角講述了一群來(lái)自不同行業(yè)失業(yè)工人的生活變遷故事。影片以驚人低廉的成本制作,且全程采用地道的上海方言,這一創(chuàng)新無(wú)疑為其帶來(lái)了超出預(yù)期的市場(chǎng)反響。美國(guó)New York Times雜志在2002年4月25日的評(píng)論中指出,這部電影的非專業(yè)演員演繹出強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)...
上映時(shí)間:《橫豎橫》在2001年10月11日首次在加拿大上映,隨后在2002年5月8日登陸荷蘭。制作方:由上海電影制片廠和大連佳麗經(jīng)濟(jì)咨詢公司聯(lián)合出品,體現(xiàn)了兩家公司的精湛制作實(shí)力。電影亮點(diǎn):《橫豎橫》的獨(dú)特之處在于,它采用真人演繹自己的生活故事,使得電影與觀眾的生活緊密相連,打破了銀幕與日常生活...