后出蜀入仕,夫妻琴瑟相和,相伴相知.十年后王弗病故,葬于家鄉(xiāng)祖瑩, <<江城子>>是蘇軾在密州一次夢(mèng)見亡妻后所寫,與王弗之逝又是十年,悠悠生死經(jīng)年,魂魄入夢(mèng),其凄楚之心境難自勝.東坡性豪爽,
夜來幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)。小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年斷腸處,明月夜,短松岡。譯文:兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無法相見。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠(yuǎn)在千里,沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲傷。即使相逢也應(yīng)該不會(huì)認(rèn)識(shí),因?yàn)槲宜奶幈疾ǎ覊m滿面,...
夜來幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。譯文:十年漫漫生死隔絕兩茫茫,不用去細(xì)思量,你的形影我難忘。千里遙遠(yuǎn)的孤墳,竟無處向你傾訴滿腔凄涼??v然是夫妻再相逢你也放認(rèn)不出我,我已灰塵滿面,兩鬢如霜。夜里做了個(gè)渺茫的夢(mèng)忽然返回故鄉(xiāng),...
意思是:明月的夜晚,矮松的山岡。這兩句是作者設(shè)想此時(shí)亡妻一個(gè)人在凄冷幽獨(dú)的“明月”之夜的心境。在這里作者設(shè)想死者的痛苦,以寓自己的悼念之情,讓人回味無窮。出自宋代蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》,原文為:夜來幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,...
夜來幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)。小軒窗,正梳妝。相顧無言,唯有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。[說 明]這是悼念亡妻之詞。蘇軾妻王弗年輕貌美、溫柔賢慧、知書達(dá)禮,十六歲與蘇軾結(jié)婚,伉儷情深。王弗不幸早年病逝,蘇軾痛失愛侶,異常悲傷。十年后作者徒知密州,夢(mèng)見愛妻,便寫下了這首千古傳誦的...
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼??v使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)。小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處:明月夜,短松岡。江城子是對(duì)亡妻的悼詞 ,這首詞寫于熙寧八年(1075年)是蘇軾為悼念亡妻王弗所作。寫這首詞時(shí)距王弗辭世整十...
蘇軾懷念亡妻的詩詞是《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》,原文為:十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼。縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)。小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。翻譯:你我一生一死,隔絕已十年,相互思念卻...
乙卯正月二十日夜記夢(mèng) 十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼。縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。夜來幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)。小軒窗,正梳妝。相顧無言,唯有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松崗。這首詞是蘇軾為懷念亡妻王弗而作,是首悼亡詞,王弗,四川眉山縣人,鄉(xiāng)貢進(jìn)士王方之女,...
詩中寫道妻子的孤墳在千里之外,所以內(nèi)心的悲涼和憂傷找不到地方傾訴,如果夫妻再次見面,物是人非,恐怕都認(rèn)不出來了,如今的蘇軾頭發(fā)已經(jīng)白了。蘇軾在夜里面還夢(mèng)到了家鄉(xiāng),看見妻子正在對(duì)著鏡子梳妝打扮,兩個(gè)人看著對(duì)方,掉下了眼淚……整首詩表達(dá)的就是對(duì)妻子的思念和哀悼,深情之致。因...
蘇軾在妻子去世后所寫的《亡妻王氏墓志銘》中流露出無法言喻的悲痛。《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》的創(chuàng)作背景是在熙寧八年(1075),蘇軾擔(dān)任密州知州,四十歲的他因夢(mèng)見亡妻而寫下這首感人至深的悼亡詞。詞作分為上下兩闕,上闕以現(xiàn)實(shí)中的思念為載體,寫得深情而直接;下闕通過夢(mèng)境,抒發(fā)了他...