最新文章專題視頻專題關(guān)鍵字專題1關(guān)鍵字專題50關(guān)鍵字專題500關(guān)鍵字專題1500TAG最新視頻文章視頻文章20視頻文章30視頻文章40視頻文章50視頻文章60 視頻文章70視頻文章80視頻文章90視頻文章100視頻文章120視頻文章140 視頻2關(guān)鍵字專題關(guān)鍵字專題tag2tag3文章專題文章專題2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章專題3
桂花有什么用處和功效 隔夜的普洱還能喝嗎 廁所很多小飛蟲怎么辦 登科后孟郊講解 翁卷鄉(xiāng)村四月賞析 題烏江亭杜牧古詩(shī)解釋 舟夜書所見(jiàn)古詩(shī)字詞解釋 敕勒歌古詩(shī)原文及賞析 標(biāo)新立異這個(gè)成語(yǔ)什么意思 成語(yǔ)手不釋卷的故事和含義 一曝十寒的解釋 天衣無(wú)縫意思解釋 退避三舍的意思解釋 愛(ài)屋及烏的概括意思 南柯一夢(mèng)成語(yǔ)故事寓意 洛陽(yáng)紙貴啥意思 三人成虎的大概意思 巧奪天工的解釋 一丘之貉是啥意思 不可救藥什么意思呀 暮江吟古詩(shī)的解釋 上邪鑒賞 物以類聚什么意思啊 升堂入室什么意思啊 人才不可多得是什么意思 一個(gè)人沒(méi)有后顧之憂什么意思 牛郎織女比喻什么 按兵不動(dòng)詞語(yǔ)解釋 不遠(yuǎn)千里什么意思啊 成語(yǔ)二一添作五是什么意思 萬(wàn)變不離其宗的意思解釋 家里大蒜如何種植 如何去除手上的膠水 搬家了舊書怎么處理 蘆薈的外形和特點(diǎn) 如何腌酸蘿卜 腌好咸鴨蛋怎么保存 八陣圖杜甫講解 葉紹翁寫的夜書所見(jiàn)的意思 有床虱了怎么辦
當(dāng)前位置: 首頁(yè) - 綜合 - 知識(shí)百科 - 正文

越人歌原文、翻譯及賞析

來(lái)源:懂視網(wǎng) 責(zé)編:小OO 時(shí)間:2022-12-29 23:23:15
文檔

越人歌原文、翻譯及賞析

這首《越人歌》和楚國(guó)的其他民間詩(shī)歌,一起成為《楚辭》的藝術(shù)源頭,是中國(guó)最早的翻譯作品,體現(xiàn)了不同民族人民和諧共處的狀況,表達(dá)了對(duì)跨越階級(jí)的愛(ài)情的歌頌。
推薦度:
導(dǎo)讀這首《越人歌》和楚國(guó)的其他民間詩(shī)歌,一起成為《楚辭》的藝術(shù)源頭,是中國(guó)最早的翻譯作品,體現(xiàn)了不同民族人民和諧共處的狀況,表達(dá)了對(duì)跨越階級(jí)的愛(ài)情的歌頌。

視頻內(nèi)容

哈嘍,大家好!今天要給大家講解的是《越人歌》;

【作者】春秋·佚名

今夕何夕兮搴洲中流。今日何日兮得與王子同舟。蒙羞被好兮不訾詬恥。心幾煩而不絕兮得知王子。山有木兮木有枝。心說(shuō)君兮君不知。

這首《越人歌》和楚國(guó)的其他民間詩(shī)歌,一起成為《楚辭》的藝術(shù)源頭,是中國(guó)最早的翻譯作品,體現(xiàn)了不同民族人民和諧共處的狀況,表達(dá)了對(duì)跨越階級(jí)的愛(ài)情的歌頌;

我們一起來(lái)看一下這首詩(shī)歌,起首兩句【今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得與王子同舟】,【搴洲中流】,也就是在河中蕩舟之意,這是記事,記敘了這天晚上蕩舟河中,又有幸能與王子同舟這樣一件事,在這里詩(shī)人用了十分情感化的,【今夕何夕兮】、【今日何日兮】的句式,【今夕】、【今日】,本來(lái)已經(jīng)是很明確的時(shí)間概念,還要重復(fù)追問(wèn)【今夕何夕】、【今日何日】,這表明詩(shī)人內(nèi)心的激動(dòng)無(wú)比,情緒已經(jīng)不復(fù)平靜,變得紊亂無(wú)序,難以抑制;

接下來(lái)中間兩句,【蒙羞被好兮不訾詬恥,心幾煩而不絕兮得知王子】,這兩句是說(shuō)我十分慚愧,承蒙王子您的錯(cuò)愛(ài),王子的知遇之恩,令我心緒蕩漾;

最后兩句是詩(shī)人在非常情感化的敘事,和理性描述自己心情之后的情感抒發(fā),【山有木兮木有枝。心說(shuō)君兮君不知】,在自然界,山上有樹,樹上有枝,順理成章,但在人間社會(huì),自己對(duì)別人的感情深淺,歸根到底卻只有自己知道,許多時(shí)候你會(huì)覺(jué)得自己,對(duì)別人的感情難以完全表達(dá),因此越人唱出了這樣的歌詞,雖然我們?nèi)缃褡x到的《越人歌》是翻譯作品,但仍可以說(shuō)在兩千多年前,古越族的文學(xué)已經(jīng)達(dá)到了相當(dāng)高的水平;

好的,以上就是本期視頻的全部?jī)?nèi)容,我們下期再見(jiàn)。

聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:0731-84117792 E-MAIL:11247931@qq.com

文檔

越人歌原文、翻譯及賞析

這首《越人歌》和楚國(guó)的其他民間詩(shī)歌,一起成為《楚辭》的藝術(shù)源頭,是中國(guó)最早的翻譯作品,體現(xiàn)了不同民族人民和諧共處的狀況,表達(dá)了對(duì)跨越階級(jí)的愛(ài)情的歌頌。
推薦度:
  • 熱門焦點(diǎn)

最新推薦

猜你喜歡

熱門推薦

專題
Top