是大英帝國(guó)的諧音梗,有些人說(shuō)話比較含糊,口齒不清晰,普通話不標(biāo)準(zhǔn)就會(huì)把“大英帝國(guó)”讀成“帶英帝國(guó)”,非常有喜感。久而久之,帶英這樣的表述比大英還要更加流行了。" />
帶英是大英帝國(guó)的諧音梗,有些人說(shuō)話比較含糊,口齒不清晰,普通話不標(biāo)準(zhǔn)就會(huì)把“大英帝國(guó)”讀成“帶英帝國(guó)”,非常有喜感。久而久之,帶英這樣的表述比大英還要更加流行了。
“帶英”中的帶在網(wǎng)絡(luò)上經(jīng)常作為”大“的通假出現(xiàn),源于川、渝、湘等地居民不標(biāo)準(zhǔn)的普通話發(fā)音。但成梗是因?yàn)橹鞑O笑川(帶帶大師兄)的口癖。
后來(lái)“帶”就成了“大”的諧音,玩梗時(shí)用于替代詞語(yǔ)中的“大”,通常具有反諷意味。例如:子女傷害自己的雙親,就可稱為“帶孝子”。該用法最廣為人知的是”帶哥“、“帶明星”和“帶秀”。
總結(jié)
帶英是大英帝國(guó)的諧音梗,有些人說(shuō)話比較含糊,口齒不清晰,普通話不標(biāo)準(zhǔn)就會(huì)把“大英帝國(guó)”讀成“帶英帝國(guó)”,非常有喜感。久而久之,帶英這樣的表述比大英還要更加流行了。
聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com