是章魚哥的臺詞,原版是“well,it was fun while it lasted”,意思是:好吧,至少我還是開心了一段時間。這句話原本用于表達遺憾,但被臺灣人翻譯成:真是人生無常,大腸包小腸,非常接地氣。" />
大腸包小腸這個梗出自海綿寶寶大電影《海綿出水》里章魚哥的臺詞,原版是“well,it was fun while it lasted.”意思是:好吧,至少我還是開心了一段時間。這句話原本用于表達遺憾,電影傳到中國臺灣之后,被臺灣人翻譯成:真是人生無常,大腸包小腸。大腸包小腸是臺灣特色小吃。
由于這句話非常無厘頭接地氣朗朗上口,符合現(xiàn)在年輕人怨種氣質(zhì),現(xiàn)在被用于沙雕視頻的bgm,大家拍攝各種社死視頻,都可以用這個bgm。
“人生無常,大腸包小腸”這個梗也被網(wǎng)友們二次創(chuàng)作出了更多的句子。比如:人生無常,大腸包小腸,小腸包屎,擦得用紙,擦紙摳破紙,摳完嗦手指。
總結(jié)
大腸包小腸是章魚哥的臺詞,原版是“well,it was fun while it lasted”,意思是:好吧,至少我還是開心了一段時間。這句話原本用于表達遺憾,但被臺灣人翻譯成:真是人生無常,大腸包小腸,非常無厘頭接地氣。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com