糖寶是一個網(wǎng)絡(luò)熱詞,該詞的意思是被人包養(yǎng)的年輕女性或男性。源自美國的俚語“sugar baby”,意思就是糖果寶貝,在西方國家這個詞的意思是通過某種不正當(dāng)手段獲取錢財、禮物和利益的一些年輕女性或男性,就是我們常說的傍大款的人。" />
糖寶是一個網(wǎng)絡(luò)熱詞,該詞的意思是被人包養(yǎng)的年輕女性或男性。
糖寶一詞源自美國的俚語“sugar baby”,意思就是糖果寶貝,在西方國家這個詞的意思是“通過某種不正當(dāng)手段獲取錢財、禮物和利益的一些年輕女性或男性”,就是我們常說的傍大款的人。與糖寶對應(yīng)的詞是“sugar dady”和“sugar mama”,即糖爹和糖媽,“sugar dady”指的是有錢的男性通過金錢、禮物或其他物質(zhì)上的支持,誘使或變向強迫年輕女性為其提供性交易和其他約會行為;“sugar mama”指的是富有的女性通過提供金錢物質(zhì)幫助讓年輕男性為其提供性交易或其他服務(wù)。
“sugar baby”一詞只看表面意思,很容易讓人誤以為是甜心寶貝,但實際上無論是“糖寶”,還是“sugar baby”,都不是正能量的詞匯,在日常生活中千萬不要隨意使用。
總結(jié)
糖寶是一個網(wǎng)絡(luò)熱詞,該詞的意思是被人包養(yǎng)的年輕女性或男性。糖寶一詞源自美國的俚語“sugar baby”,意思就是糖果寶貝,在西方國家這個詞的意思是“通過某種不正當(dāng)手段獲取錢財、禮物和利益的一些年輕女性或男性”,就是我們常說的傍大款的人。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com