游園不值古詩原文及翻譯
來源:懂視網(wǎng)
責(zé)編:小OO
時間:2022-03-31 21:47:19
游園不值古詩原文及翻譯
1、游園不值 作者:葉紹翁應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。2、譯文也許是園主擔(dān)心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,輕輕地敲打柴門久久不開。滿園子的春色是關(guān)不住的,開得正旺的紅杏有一枝枝條伸到墻外來了。3、注釋游園不值:想游園沒能進門兒。值,遇到;不值,沒得到機會。應(yīng)憐:大概是感到心疼吧。應(yīng),表示猜測;憐,憐惜。屐(jī)齒:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟兒,叫屐齒。
導(dǎo)讀1、游園不值 作者:葉紹翁應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。2、譯文也許是園主擔(dān)心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,輕輕地敲打柴門久久不開。滿園子的春色是關(guān)不住的,開得正旺的紅杏有一枝枝條伸到墻外來了。3、注釋游園不值:想游園沒能進門兒。值,遇到;不值,沒得到機會。應(yīng)憐:大概是感到心疼吧。應(yīng),表示猜測;憐,憐惜。屐(jī)齒:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟兒,叫屐齒。
1、游園不值
作者:葉紹翁
應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。
春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。
2、譯文
也許是園主擔(dān)心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,我輕輕地敲打柴門久久不開。
滿園子的春色是關(guān)不住的,開得正旺的紅杏有一枝枝條伸到墻外來了。
3、注釋
游園不值:想游園沒能進門兒。值,遇到;不值,沒得到機會。
應(yīng)憐:大概是感到心疼吧。應(yīng),表示猜測;憐,憐惜。
屐(jī)齒:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟兒,叫屐齒。
小扣:輕輕地敲門。
柴扉(fēi):用木柴、樹枝編成的門。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
游園不值古詩原文及翻譯
1、游園不值 作者:葉紹翁應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來。2、譯文也許是園主擔(dān)心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,輕輕地敲打柴門久久不開。滿園子的春色是關(guān)不住的,開得正旺的紅杏有一枝枝條伸到墻外來了。3、注釋游園不值:想游園沒能進門兒。值,遇到;不值,沒得到機會。應(yīng)憐:大概是感到心疼吧。應(yīng),表示猜測;憐,憐惜。屐(jī)齒:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟兒,叫屐齒。