山坡羊潼關(guān)懷古翻譯
來(lái)源:懂視網(wǎng)
責(zé)編:小OO
時(shí)間:2022-04-01 14:50:50
山坡羊潼關(guān)懷古翻譯
1、譯文華山的山峰從四面八方會(huì)聚,黃河的波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關(guān)古道內(nèi)接華山,外連黃河。遙望古都長(zhǎng)安,徘徊不定,思潮起伏。令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過(guò)的地方,萬(wàn)間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。2、原文峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。(躊躇 一作:踟躕)傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬(wàn)間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
導(dǎo)讀1、譯文華山的山峰從四面八方會(huì)聚,黃河的波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關(guān)古道內(nèi)接華山,外連黃河。遙望古都長(zhǎng)安,徘徊不定,思潮起伏。令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過(guò)的地方,萬(wàn)間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。2、原文峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。(躊躇 一作:踟躕)傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬(wàn)間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
1、譯文
華山的山峰從四面八方會(huì)聚,黃河的波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關(guān)古道內(nèi)接華山,外連黃河。遙望古都長(zhǎng)安,我徘徊不定,思潮起伏。
令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過(guò)的地方,萬(wàn)間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
2、原文
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。(躊躇 一作:踟躕)
傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬(wàn)間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
山坡羊潼關(guān)懷古翻譯
1、譯文華山的山峰從四面八方會(huì)聚,黃河的波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關(guān)古道內(nèi)接華山,外連黃河。遙望古都長(zhǎng)安,徘徊不定,思潮起伏。令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過(guò)的地方,萬(wàn)間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。2、原文峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。(躊躇 一作:踟躕)傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬(wàn)間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。