山坡羊潼關懷古原文及翻譯
來源:懂視網(wǎng)
責編:小OO
時間:2022-04-01 15:09:20
山坡羊潼關懷古原文及翻譯
1、原文:《山坡羊·潼關懷古》元代:張養(yǎng)浩峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇。傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。2、譯文:華山的山峰從四面八方會聚,黃河的波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關古道內接華山,外連黃河。遙望古都長安,徘徊不定,思潮起伏。令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過的地方,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
導讀1、原文:《山坡羊·潼關懷古》元代:張養(yǎng)浩峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇。傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。2、譯文:華山的山峰從四面八方會聚,黃河的波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關古道內接華山,外連黃河。遙望古都長安,徘徊不定,思潮起伏。令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過的地方,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
1、原文:
《山坡羊·潼關懷古》
元代:張養(yǎng)浩
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇。
傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
2、譯文:
華山的山峰從四面八方會聚,黃河的波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關古道內接華山,外連黃河。遙望古都長安,我徘徊不定,思潮起伏。
令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過的地方,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
聲明:本網(wǎng)頁內容旨在傳播知識,若有侵權等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
山坡羊潼關懷古原文及翻譯
1、原文:《山坡羊·潼關懷古》元代:張養(yǎng)浩峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇。傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。2、譯文:華山的山峰從四面八方會聚,黃河的波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關古道內接華山,外連黃河。遙望古都長安,徘徊不定,思潮起伏。令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過的地方,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。