江上漁者古詩(shī)原文及翻譯
來(lái)源:懂視網(wǎng)
責(zé)編:小OO
時(shí)間:2022-03-31 21:47:13
江上漁者古詩(shī)原文及翻譯
1、原文:江上往來(lái)人,但愛(ài)鱸魚美。君看一葉舟,出沒(méi)風(fēng)波里。2、翻譯:江上來(lái)來(lái)往往的人只喜愛(ài)鱸魚的味道鮮美??纯茨切┛蓱z的打魚人吧,正駕著小船在大風(fēng)大浪里上下顛簸,飄搖不定。3、這首語(yǔ)言樸實(shí)、形象生動(dòng)、對(duì)比強(qiáng)烈、耐人尋味的小,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對(duì)民生疾苦的注意。首句寫江岸上人來(lái)人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態(tài),揭示“往來(lái)’的原因。
導(dǎo)讀1、原文:江上往來(lái)人,但愛(ài)鱸魚美。君看一葉舟,出沒(méi)風(fēng)波里。2、翻譯:江上來(lái)來(lái)往往的人只喜愛(ài)鱸魚的味道鮮美??纯茨切┛蓱z的打魚人吧,正駕著小船在大風(fēng)大浪里上下顛簸,飄搖不定。3、這首語(yǔ)言樸實(shí)、形象生動(dòng)、對(duì)比強(qiáng)烈、耐人尋味的小,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對(duì)民生疾苦的注意。首句寫江岸上人來(lái)人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態(tài),揭示“往來(lái)’的原因。
1、原文:江上往來(lái)人,但愛(ài)鱸魚美。君看一葉舟,出沒(méi)風(fēng)波里。
2、翻譯:江上來(lái)來(lái)往往的人只喜愛(ài)鱸魚的味道鮮美??纯茨切┛蓱z的打魚人吧,正駕著小船在大風(fēng)大浪里上下顛簸,飄搖不定。
3、這首語(yǔ)言樸實(shí)、形象生動(dòng)、對(duì)比強(qiáng)烈、耐人尋味的小,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對(duì)民生疾苦的注意。首句寫江岸上人來(lái)人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態(tài),揭示“往來(lái)’的原因。
聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
江上漁者古詩(shī)原文及翻譯
1、原文:江上往來(lái)人,但愛(ài)鱸魚美。君看一葉舟,出沒(méi)風(fēng)波里。2、翻譯:江上來(lái)來(lái)往往的人只喜愛(ài)鱸魚的味道鮮美??纯茨切┛蓱z的打魚人吧,正駕著小船在大風(fēng)大浪里上下顛簸,飄搖不定。3、這首語(yǔ)言樸實(shí)、形象生動(dòng)、對(duì)比強(qiáng)烈、耐人尋味的小,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對(duì)民生疾苦的注意。首句寫江岸上人來(lái)人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態(tài),揭示“往來(lái)’的原因。