世說新語兩則翻譯
來源:懂視網(wǎng)
責編:小OO
時間:2022-04-02 03:06:16
世說新語兩則翻譯
在一個寒冷的雪天,謝太傅開家庭集會,跟子侄輩談論詩文。不久,雪下得很大,謝太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”胡兒說:“把鹽撒在空中差不多可以相比?!敝x道韞說:“不如說是柳絮隨風舞動的樣子?!碧蹈吲d得笑了起來。她謝安大哥謝無奕的女兒,也是左將軍王凝之的妻子。
導讀在一個寒冷的雪天,謝太傅開家庭集會,跟子侄輩談論詩文。不久,雪下得很大,謝太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”胡兒說:“把鹽撒在空中差不多可以相比?!敝x道韞說:“不如說是柳絮隨風舞動的樣子?!碧蹈吲d得笑了起來。她謝安大哥謝無奕的女兒,也是左將軍王凝之的妻子。
1、在一個寒冷的雪天,謝太傅開家庭集會,跟子侄輩談論詩文。不久,雪下得很大,謝太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”胡兒說:“把鹽撒在空中差不多可以相比。”謝道韞說:“不如說是柳絮隨風舞動的樣子?!碧蹈吲d得笑了起來。她謝安大哥謝無奕的女兒,也是左將軍王凝之的妻子。
2、陳太丘跟一位朋友相約同行,約定的時間是正午。正午已過,(友人)沒到,太丘不再等候就走了。太丘走后,(友人)才來。陳元方那年七歲,正在門外玩耍。友人問元方:“你爸爸在家嗎?”元方答道:“等您很久沒來,他已經(jīng)走了?!迸笥驯闵鷼饬耍骸安皇侨四?和別人相約同行,(卻)把別人丟下,自己走了?!痹秸f:“您跟我爸爸約好正午走,您正午不到,就是不講信用;對著兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。”友人感到慚愧,下車拉元方,元方走進自己家的大門,不回頭看。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
世說新語兩則翻譯
在一個寒冷的雪天,謝太傅開家庭集會,跟子侄輩談論詩文。不久,雪下得很大,謝太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”胡兒說:“把鹽撒在空中差不多可以相比。”謝道韞說:“不如說是柳絮隨風舞動的樣子。”太傅高興得笑了起來。她謝安大哥謝無奕的女兒,也是左將軍王凝之的妻子。