雁門太守行原文翻譯賞析
來源:懂視網(wǎng)
責編:小OO
時間:2022-04-02 05:48:12
雁門太守行原文翻譯賞析
1、雁門太守行黑云壓城欲摧,甲光向日金鱗開。角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。暴君金黃臺上意,提攜玉龍為君死。2、譯文:敵軍像黑云一樣壓滿城頭城墻。號角聲聲響徹云天,秋風一派蕭瑟,塞外的土地在日落中如胭脂般鮮艷。將士們揮舞半卷著的紅旗,應(yīng)馳騁易水河邊,雙中,霜重天寒戰(zhàn)鼓發(fā)出聲聲悶響。為報答國君金皇臺招納賢才的誠意,男兒揮舞東拼西殺血灑疆場。3、詩文欣賞:
導讀1、雁門太守行黑云壓城欲摧,甲光向日金鱗開。角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。暴君金黃臺上意,提攜玉龍為君死。2、譯文:敵軍像黑云一樣壓滿城頭城墻。號角聲聲響徹云天,秋風一派蕭瑟,塞外的土地在日落中如胭脂般鮮艷。將士們揮舞半卷著的紅旗,應(yīng)馳騁易水河邊,雙中,霜重天寒戰(zhàn)鼓發(fā)出聲聲悶響。為報答國君金皇臺招納賢才的誠意,男兒揮舞東拼西殺血灑疆場。3、詩文欣賞:
1、雁門太守行
黑云壓城欲摧,甲光向日金鱗開。
角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。
半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。
暴君金黃臺上意,提攜玉龍為君死。
2、譯文:
敵軍像黑云一樣壓滿城頭城墻。
號角聲聲響徹云天,秋風一派蕭瑟,塞外的土地在日落中如胭脂般鮮艷。
將士們揮舞半卷著的紅旗,應(yīng)馳騁易水河邊,雙中,霜重天寒戰(zhàn)鼓發(fā)出聲聲悶響。
為報答國君金皇臺招納賢才的誠意,男兒揮舞東拼西殺血灑疆場。
3、詩文欣賞:
《雁門太守行》屬于樂府古題,詩人古代的年代藩鎮(zhèn)叛亂此起彼伏。這是一首寫戰(zhàn)爭場面的詩,重點描寫了慘烈的戰(zhàn)斗場面與將士們奮不顧身精忠報國的精精忠報國的精神。
詩中用了金色胭脂色和紫紅色。不僅鮮明而農(nóng)業(yè)詩人有意讓這些顏色與黑色把遇蛇交織于一起構(gòu)成斑斕畫面,再一次表現(xiàn)中列的戰(zhàn)爭場面可謂手法奇特,兩相矛盾又糅合在一起,形成強烈對比,色彩鮮明,愛憎有分明,這是詩人手法的難得之處。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
雁門太守行原文翻譯賞析
1、雁門太守行黑云壓城欲摧,甲光向日金鱗開。角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。暴君金黃臺上意,提攜玉龍為君死。2、譯文:敵軍像黑云一樣壓滿城頭城墻。號角聲聲響徹云天,秋風一派蕭瑟,塞外的土地在日落中如胭脂般鮮艷。將士們揮舞半卷著的紅旗,應(yīng)馳騁易水河邊,雙中,霜重天寒戰(zhàn)鼓發(fā)出聲聲悶響。為報答國君金皇臺招納賢才的誠意,男兒揮舞東拼西殺血灑疆場。3、詩文欣賞: