無題古詩原文翻譯
來源:懂視網(wǎng)
責編:小OO
時間:2022-05-23 14:30:22
無題古詩原文翻譯
《無題》是唐代詩人李商隱所作的一首戀情詩,詩中描寫了作者對愛情的執(zhí)著精神,讓我們一起來賞析一下吧。《無題》;唐·李商隱;相見時難別亦難,東風無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。譯文;相見的時候很難,離別的時候更難,更何況是在這東風無力、百花凋謝的暮春時節(jié)。春蠶結(jié)繭到死時絲才吐完,蠟燭要燒成灰燼時像淚一樣的蠟油才能滴干。早晨梳妝照鏡,只擔憂如云的鬢發(fā)改變顏色,容顏不再。長夜獨自吟詩不寐,必然感到冷月侵人。蓬萊山離這兒不算太遠,卻無路可通,煩請青鳥一樣的使者,殷勤地為我去探看。賞析;
導讀《無題》是唐代詩人李商隱所作的一首戀情詩,詩中描寫了作者對愛情的執(zhí)著精神,讓我們一起來賞析一下吧?!稛o題》;唐·李商隱;相見時難別亦難,東風無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。譯文;相見的時候很難,離別的時候更難,更何況是在這東風無力、百花凋謝的暮春時節(jié)。春蠶結(jié)繭到死時絲才吐完,蠟燭要燒成灰燼時像淚一樣的蠟油才能滴干。早晨梳妝照鏡,只擔憂如云的鬢發(fā)改變顏色,容顏不再。長夜獨自吟詩不寐,必然感到冷月侵人。蓬萊山離這兒不算太遠,卻無路可通,煩請青鳥一樣的使者,殷勤地為我去探看。賞析;
《無題》是唐代詩人李商隱所作的一首戀情詩,詩中描寫了作者對愛情的執(zhí)著精神,讓我們一起來賞析一下吧!
《無題》
唐·李商隱
相見時難別亦難,東風無力百花殘。
春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒。
蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。
譯文
相見的時候很難,離別的時候更難,更何況是在這東風無力、百花凋謝的暮春時節(jié)。
春蠶結(jié)繭到死時絲才吐完,蠟燭要燒成灰燼時像淚一樣的蠟油才能滴干。
早晨梳妝照鏡,只擔憂如云的鬢發(fā)改變顏色,容顏不再。長夜獨自吟詩不寐,必然感到冷月侵人。
蓬萊山離這兒不算太遠,卻無路可通,煩請青鳥一樣的使者,殷勤地為我去探看。
賞析
詩的前兩句寫了主人公在愛情里的不幸遭遇,用了兩個“難”表現(xiàn)出二人在愛情里的離別之苦;詩的三、四句將相見之難的感情表現(xiàn)得更加曲折入微,主人公將自己的感情比作“春蠶”和“蠟淚”,進一步豐富自己的感情。詩的五、六句開始寫外向的意念活動,上句寫的自己,下句則是寫的對方,體現(xiàn)了她對于情人的思念之切和了解之深。最后兩句則是作者寄希望于使者的結(jié)尾,整首詩都表現(xiàn)出了作者對感情的執(zhí)著,這段感情給他帶來的失望與纏綿,抒發(fā)了作者心底的綿邈深情。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
無題古詩原文翻譯
《無題》是唐代詩人李商隱所作的一首戀情詩,詩中描寫了作者對愛情的執(zhí)著精神,讓我們一起來賞析一下吧。《無題》;唐·李商隱;相見時難別亦難,東風無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。譯文;相見的時候很難,離別的時候更難,更何況是在這東風無力、百花凋謝的暮春時節(jié)。春蠶結(jié)繭到死時絲才吐完,蠟燭要燒成灰燼時像淚一樣的蠟油才能滴干。早晨梳妝照鏡,只擔憂如云的鬢發(fā)改變顏色,容顏不再。長夜獨自吟詩不寐,必然感到冷月侵人。蓬萊山離這兒不算太遠,卻無路可通,煩請青鳥一樣的使者,殷勤地為我去探看。賞析;