春日偶成宋程顥翻譯
來源:懂視網(wǎng)
責(zé)編:小OO
時間:2022-05-23 15:38:32
春日偶成宋程顥翻譯
《春日偶成》;宋·程顥;云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川。時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年。譯文;接近正午時分,天上飄著淡淡的云,偶爾刮起一陣微風(fēng)。穿行于花柳之間不知不覺來到了前面的河邊。賞析;詩的前兩句寫了自己春游時的所見、所感,不僅出色地勾畫出了春景,而且強調(diào)了動感—和煦的春風(fēng)吹拂大地。詩中不僅描寫了云風(fēng)花柳等自然景觀,更從中隱括著一種作者要忘世脫俗的高雅情調(diào)。詩的后兩句是詩人內(nèi)心世界的直接抒發(fā),這其中包括了他對自然真性的追求和理解,同時也包括了他對一般“時人”的嘲笑與諷刺,既表現(xiàn)了他對人生價值的另一種認識,也表現(xiàn)出了他樂在其中,孤芳自賞的高雅。
導(dǎo)讀《春日偶成》;宋·程顥;云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川。時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年。譯文;接近正午時分,天上飄著淡淡的云,偶爾刮起一陣微風(fēng)。穿行于花柳之間不知不覺來到了前面的河邊。賞析;詩的前兩句寫了自己春游時的所見、所感,不僅出色地勾畫出了春景,而且強調(diào)了動感—和煦的春風(fēng)吹拂大地。詩中不僅描寫了云風(fēng)花柳等自然景觀,更從中隱括著一種作者要忘世脫俗的高雅情調(diào)。詩的后兩句是詩人內(nèi)心世界的直接抒發(fā),這其中包括了他對自然真性的追求和理解,同時也包括了他對一般“時人”的嘲笑與諷刺,既表現(xiàn)了他對人生價值的另一種認識,也表現(xiàn)出了他樂在其中,孤芳自賞的高雅。
《春日偶成》是一首即景詩,詩中描寫了作者春天郊游的心情以及春天的景象,使讀者感到心曠神怡,并且還可以從詩中學(xué)到一定的道理。下面是小編整理的關(guān)于這首詩的資料,讓我們一起來看看吧。
《春日偶成》
宋·程顥
云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川。
時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年。
譯文
接近正午時分,天上飄著淡淡的云,偶爾刮起一陣微風(fēng)。穿行于花柳之間不知不覺來到了前面的河邊。
旁人不知道此時此刻我內(nèi)心的快樂,還以為我在學(xué)少年模樣趁著大好時光忙里偷閑呢。
賞析
詩的前兩句寫了自己春游時的所見、所感,不僅出色地勾畫出了春景,而且強調(diào)了動感—和煦的春風(fēng)吹拂大地。詩中不僅描寫了云風(fēng)花柳等自然景觀,更從中隱括著一種作者要忘世脫俗的高雅情調(diào)。
詩的后兩句是詩人內(nèi)心世界的直接抒發(fā),這其中包括了他對自然真性的追求和理解,同時也包括了他對一般“時人”的嘲笑與諷刺,既表現(xiàn)了他對人生價值的另一種認識,也表現(xiàn)出了他樂在其中,孤芳自賞的高雅。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
春日偶成宋程顥翻譯
《春日偶成》;宋·程顥;云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川。時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年。譯文;接近正午時分,天上飄著淡淡的云,偶爾刮起一陣微風(fēng)。穿行于花柳之間不知不覺來到了前面的河邊。賞析;詩的前兩句寫了自己春游時的所見、所感,不僅出色地勾畫出了春景,而且強調(diào)了動感—和煦的春風(fēng)吹拂大地。詩中不僅描寫了云風(fēng)花柳等自然景觀,更從中隱括著一種作者要忘世脫俗的高雅情調(diào)。詩的后兩句是詩人內(nèi)心世界的直接抒發(fā),這其中包括了他對自然真性的追求和理解,同時也包括了他對一般“時人”的嘲笑與諷刺,既表現(xiàn)了他對人生價值的另一種認識,也表現(xiàn)出了他樂在其中,孤芳自賞的高雅。