最新文章專題視頻專題問(wèn)答1問(wèn)答10問(wèn)答100問(wèn)答1000問(wèn)答2000關(guān)鍵字專題1關(guān)鍵字專題50關(guān)鍵字專題500關(guān)鍵字專題1500TAG最新視頻文章推薦1 推薦3 推薦5 推薦7 推薦9 推薦11 推薦13 推薦15 推薦17 推薦19 推薦21 推薦23 推薦25 推薦27 推薦29 推薦31 推薦33 推薦35 推薦37視頻文章20視頻文章30視頻文章40視頻文章50視頻文章60 視頻文章70視頻文章80視頻文章90視頻文章100視頻文章120視頻文章140 視頻2關(guān)鍵字專題關(guān)鍵字專題tag2tag3文章專題文章專題2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章專題3
問(wèn)答文章1 問(wèn)答文章501 問(wèn)答文章1001 問(wèn)答文章1501 問(wèn)答文章2001 問(wèn)答文章2501 問(wèn)答文章3001 問(wèn)答文章3501 問(wèn)答文章4001 問(wèn)答文章4501 問(wèn)答文章5001 問(wèn)答文章5501 問(wèn)答文章6001 問(wèn)答文章6501 問(wèn)答文章7001 問(wèn)答文章7501 問(wèn)答文章8001 問(wèn)答文章8501 問(wèn)答文章9001 問(wèn)答文章9501
當(dāng)前位置: 首頁(yè) - 教育 - 知識(shí)百科 - 正文

說(shuō)苑原文及翻譯

來(lái)源:懂視網(wǎng) 責(zé)編:小OO 時(shí)間:2022-05-23 22:39:54
文檔

說(shuō)苑原文及翻譯

《說(shuō)苑·復(fù)恩》;吳起為魏將而攻中山,軍人有病疽者,吳起跪而自吮其膿,傷者之母泣。人問(wèn)曰:"將軍于若子如是,尚何為而泣?"對(duì)曰:"吳起吮其父之創(chuàng)而父死,今是予又將死也,吾是以泣。"。譯文;《說(shuō)苑·尊賢》;人君之欲平治天下而垂榮名者,必尊賢而下士。夫朝無(wú)賢人,猶鴻鵠之無(wú)羽翼也,雖有千里之望,猶不能致其意之所欲至矣;是故絕江海者托于船,致遠(yuǎn)道者托于乘,欲霸王者托于賢。是故呂尚聘,而天下知商將亡,而周之王也;管夷吾、百里奚任,而天下知齊、秦之必霸也。紂用惡來(lái),齊用蘇秦,秦用趙高,而天下知其亡也。
推薦度:
導(dǎo)讀《說(shuō)苑·復(fù)恩》;吳起為魏將而攻中山,軍人有病疽者,吳起跪而自吮其膿,傷者之母泣。人問(wèn)曰:"將軍于若子如是,尚何為而泣?"對(duì)曰:"吳起吮其父之創(chuàng)而父死,今是予又將死也,吾是以泣。"。譯文;《說(shuō)苑·尊賢》;人君之欲平治天下而垂榮名者,必尊賢而下士。夫朝無(wú)賢人,猶鴻鵠之無(wú)羽翼也,雖有千里之望,猶不能致其意之所欲至矣;是故絕江海者托于船,致遠(yuǎn)道者托于乘,欲霸王者托于賢。是故呂尚聘,而天下知商將亡,而周之王也;管夷吾、百里奚任,而天下知齊、秦之必霸也。紂用惡來(lái),齊用蘇秦,秦用趙高,而天下知其亡也。

《說(shuō)苑》是漢代劉向所編纂的小說(shuō)集,以記述諸子言行為主,主要體現(xiàn)了儒家思想。想要了解《說(shuō)苑》寫(xiě)了什么故事的朋友,就來(lái)看看這篇文章吧!

《說(shuō)苑·復(fù)恩》

吳起為魏將而攻中山,軍人有病疽者,吳起跪而自吮其膿,傷者之母泣。人問(wèn)曰:"將軍于若子如是,尚何為而泣?"對(duì)曰:"吳起吮其父之創(chuàng)而父死,今是予又將死也,吾是以泣。"

譯文

吳起作為魏國(guó)的將軍進(jìn)攻中山,士兵有得病的,吳起跪地為他吸去傷口的膿,士兵的母親看見(jiàn)就哭了。其他的人問(wèn):“將軍對(duì)你的兒子那么好,你哭什么呢?”士兵的母親說(shuō):“當(dāng)初他的父親有病時(shí)將軍也是這樣對(duì)待的,他的父親為報(bào)答將軍之恩戰(zhàn)死了,今天將軍這樣對(duì)待我的兒子,他也會(huì)奮戰(zhàn)而死的.,所以我才哭的?!?/p>

《說(shuō)苑·尊賢》

人君之欲平治天下而垂榮名者,必尊賢而下士。夫朝無(wú)賢人,猶鴻鵠之無(wú)羽翼也,雖有千里之望,猶不能致其意之所欲至矣;是故絕江海者托于船,致遠(yuǎn)道者托于乘,欲霸王者托于賢。是故呂尚聘,而天下知商將亡,而周之王也;管夷吾、百里奚任,而天下知齊、秦之必霸也。紂用惡來(lái),齊用蘇秦,秦用趙高,而天下知其亡也。

齊景公伐宋,至于岐堤之上,登高以望,太息而嘆曰:“昔我先君桓公,長(zhǎng)轂八百乘以霸諸侯,今我長(zhǎng)轂三千乘,而不敢久處于此者,豈其無(wú)管仲歟!”弦章對(duì)曰:“臣聞之,水廣則魚(yú)大,君明則臣忠;昔有桓公,故有管仲;今桓公在此,則車下之臣盡管仲也?!?/p>

楊因見(jiàn)趙簡(jiǎn)主曰:“臣居鄉(xiāng)三逐,事君五去,聞君好士,故走來(lái)見(jiàn)?!焙?jiǎn)主聞之,絕食而嘆,跽而行,左右進(jìn)諫曰:“居鄉(xiāng)三逐,是不容眾也;事君五去,是不忠上也。今君有士見(jiàn)過(guò)人矣。”簡(jiǎn)主曰:“子不知也。夫美女者丑婦之仇也盛德之士亂世所疏也正直之行邪枉所憎也?!彼斐鲆?jiàn)之,因授以為相,而國(guó)大治。

子路問(wèn)于孔子曰:“治國(guó)何如?”孔子曰:“在于尊賢而賤不肖?!弊勇啡眨骸胺吨行惺献鹳t而賤不肖,其亡何也?”曰:“范中行氏尊賢而不能用也,賤不肖而不能去也;賢者知其不己用而怨之,不肖者知其賤己而讎之。賢者怨之,不肖者讎之;怨讎并前,中行氏雖欲無(wú)亡,得乎?”

無(wú)常安之國(guó),無(wú)恒治之民;得賢者則安昌,失之者則危亡,自古及今,未有不然者也。明鏡所以昭形也,往古所以知今也。夫知惡往古之所以危亡,而不務(wù)襲跡于其所以安昌,則未有異乎卻走而求逮前人也。

譯文

要想使天下安定太平,把光榮的名聲流傳到后世的君王,一定要尊重賢臣,謙虛地對(duì)待士人。朝廷沒(méi)有賢臣,就像鴻鵠沒(méi)有翅膀一樣,雖然有飛翔千里的愿望,還是不能達(dá)到自己心中想要到達(dá)的地方;所以越過(guò)江海的人要依靠船只,到達(dá)遠(yuǎn)方的人要依靠車馬,想要稱霸成王的人要依靠賢士。因此,呂尚被聘用,天下人就知道商將要滅亡,周將要稱王了;管仲、百里奚被任用,天下人就知道齊、秦一定會(huì)稱霸了。紂王任用惡來(lái),齊國(guó)任用蘇秦,秦王任用趙高,天下人就知道他們將要滅亡了。

齊景公攻打宋國(guó),來(lái)到岐堤上面,登高而望,長(zhǎng)嘆道:“過(guò)去我的先父桓公,只有八百輛兵車,就能在諸侯中稱霸。如今我有三千輛兵車,卻不敢長(zhǎng)久地呆在這里,難道是因?yàn)闆](méi)有管仲的緣故嗎?”弦章回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),水面寬廣,魚(yú)兒就長(zhǎng)的大,君王圣明,臣子就忠誠(chéng)。從前,因?yàn)橛谢腹圆庞泄苤?現(xiàn)在如果桓公在這里,那么車下的大臣就全都是管仲了?!?/p>

楊因求見(jiàn)趙簡(jiǎn)主,說(shuō):“我在家鄉(xiāng),三次被人驅(qū)逐,侍奉國(guó)君,又有五次被撤職;聽(tīng)說(shuō)您喜愛(ài)士人,特地跑來(lái)見(jiàn)您?!壁w簡(jiǎn)主聽(tīng)了,停止吃飯,嘆息不已,直起身子,跪著行走。左右的人上前勸諫說(shuō):“在家鄉(xiāng)三次被人驅(qū)逐,這說(shuō)明他不受大家歡迎;事奉國(guó)君五次被撤職,這說(shuō)明他對(duì)國(guó)君不忠?,F(xiàn)在你的士中見(jiàn)到了有過(guò)失的人。”趙簡(jiǎn)主說(shuō):“你們不知道啊,美女是丑婦的仇敵;品德高尚的君子,是被亂世所疏遠(yuǎn)的;正直的行為,是邪惡壞人所憎惡的。”于是出去接見(jiàn)楊因,并授給他相位,國(guó)家治理得很好。

子路問(wèn)孔子說(shuō):“怎樣治理國(guó)家?”孔子回答說(shuō):“(治理國(guó)家的根本)在于尊重賢能的人,輕視那些沒(méi)有才能的人?!弊勇氛f(shuō):“晉國(guó)的中行氏尊重賢能,輕視那些沒(méi)有才能的人,他的滅亡是什么緣故?”孔子說(shuō):“中行氏尊重賢人卻不能重用他們,輕視不賢之人卻不能罷免他們;賢能的人知道他不重用自己而埋怨他,不賢之人知道他看不起自己而仇恨他;賢能的人埋怨他,不賢之人仇恨他,埋怨和仇恨一同擺在他面前,中行氏即使想不遭滅亡,能夠辦得到嗎?”

沒(méi)有永遠(yuǎn)安定的國(guó)家,沒(méi)有一直自覺(jué)的人民;得到賢能的人才國(guó)家就安定昌盛,失去賢能的人才國(guó)家形勢(shì)就會(huì)變得危急甚至國(guó)家滅亡,自古至今,沒(méi)有不這樣的。明鏡是用來(lái)清晰地反映外物,過(guò)去是用來(lái)認(rèn)識(shí)現(xiàn)實(shí)的。知道厭惡那些歷史上導(dǎo)致國(guó)家動(dòng)蕩滅亡的方法,卻不去追求、學(xué)習(xí)那些歷史上讓國(guó)家安定昌盛的方法,那么與倒退著跑卻想要追上前面的人的行為沒(méi)有差別。

《說(shuō)苑·立節(jié)》

孔子見(jiàn)齊景公,景公致廩丘以為養(yǎng),孔子辭不受,出謂弟子曰:吾聞君子當(dāng)功以受祿,今說(shuō)景公,景公未之行而賜我廩丘,其不知丘亦甚矣!遂辭而行。曾子衣弊衣以耕,魯君使人往致邑焉,曰:請(qǐng)以此修衣。曾子不受,反復(fù)往,又不受,使者曰:先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?曾子曰:臣聞之,受人者畏人,予人者驕人;縱子有賜不我驕也,我能勿畏乎?終不受??鬃勇勚唬簠⒅裕阋匀涔?jié)也。子思居于衛(wèi),缊袍無(wú)表,二旬而九食,田子方聞之,使人遺狐白之裘,恐其不受,因謂之曰:吾假人,遂忘之;吾與人也,如棄之。子思辭而不受,子方曰:我有子無(wú),何故不受?子思曰:急[注]聞之,妄與不如棄物于溝壑,急雖貧也,不忍以身為溝壑,是以不敢當(dāng)也。

譯文

孔子拜見(jiàn)齊景公,景公贈(zèng)廩丘邑,把這塊地方作為孔子的供養(yǎng)之地??鬃泳芙^接受贈(zèng)地,從景公那里出來(lái)后對(duì)弟子說(shuō):我聽(tīng)說(shuō),君子應(yīng)當(dāng)有功勞才能受獎(jiǎng)賞?,F(xiàn)在我游說(shuō)景公,景公并沒(méi)有按我的勸導(dǎo)行事,卻賜給我廩丘邑,他太不了解我了。于是,孔子辭別景公而去。曾子穿著破舊的衣服在田間耕作,魯國(guó)國(guó)君派人前去送給他封地,說(shuō):請(qǐng)你用這封地的收入添置一些衣服。曾子不接受,魯國(guó)國(guó)君幾次派人去,曾子還是不接受,使者說(shuō):先生不是向別人索求東西,是別人主動(dòng)贈(zèng)獻(xiàn)給你,你為什么不接受呢?曾子說(shuō):我聽(tīng)說(shuō),接受別人東西的人會(huì)畏懼送東西給他的人,贈(zèng)與別人東西的人會(huì)傲視接受他贈(zèng)與的人;即使國(guó)君有所賞賜,而不傲視我,但是我能不畏懼嗎?最終沒(méi)有接受封地??鬃勇?tīng)說(shuō)這件事之后說(shuō):曾參的話,足以成全他的節(jié)操了。子思住在衛(wèi)國(guó),穿著破破爛爛的袍子,二十天里只吃了九頓飯,田子方聽(tīng)說(shuō)后,派人給子思送去白狐裘,又擔(dān)心他不接受,就叫人對(duì)子思說(shuō):我借給別人的東西后就會(huì)忘記;我給別人東西,就如同我丟掉了一樣。子思拒絕,不肯接受。田子方說(shuō):我有,而您沒(méi)有,您為什么不肯接受呢?子思說(shuō):我聽(tīng)說(shuō),與其胡亂送給別人東西,不如把東西丟到溝里去,我雖然貧困,但還不愿意把自己當(dāng)作是丟棄東西的溝壑,所以不敢接受。

聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com

文檔

說(shuō)苑原文及翻譯

《說(shuō)苑·復(fù)恩》;吳起為魏將而攻中山,軍人有病疽者,吳起跪而自吮其膿,傷者之母泣。人問(wèn)曰:"將軍于若子如是,尚何為而泣?"對(duì)曰:"吳起吮其父之創(chuàng)而父死,今是予又將死也,吾是以泣。"。譯文;《說(shuō)苑·尊賢》;人君之欲平治天下而垂榮名者,必尊賢而下士。夫朝無(wú)賢人,猶鴻鵠之無(wú)羽翼也,雖有千里之望,猶不能致其意之所欲至矣;是故絕江海者托于船,致遠(yuǎn)道者托于乘,欲霸王者托于賢。是故呂尚聘,而天下知商將亡,而周之王也;管夷吾、百里奚任,而天下知齊、秦之必霸也。紂用惡來(lái),齊用蘇秦,秦用趙高,而天下知其亡也。
推薦度:
  • 熱門焦點(diǎn)

最新推薦

猜你喜歡

熱門推薦

專題
Top