世界上有一種困惑,那些眾所周知的說(shuō)法,代名詞到底都是從哪里冒出來(lái)的呢?比如肥皂劇為什么要叫肥皂劇呢?那么小編接下來(lái)為大家詳細(xì)講解一下什么是肥皂劇吧。
肥皂劇是從英語(yǔ)傳至中文的外來(lái)詞匯,又稱泡沫劇。通常指一出連續(xù)很長(zhǎng)時(shí)間的、虛構(gòu)的電視劇節(jié)目,每周安排為多集連續(xù)播出,因此又稱系列電視連續(xù)劇,因最初播放期間經(jīng)常夾雜肥皂廣告而得名。
肥皂劇一詞起源于早期的歐美電視,原因是在晚間,電視臺(tái)會(huì)播放一些搞笑的短片,沒(méi)有深度,只求一笑,在這些短片里經(jīng)常會(huì)夾雜著一些肥皂的廣告。久而久之大家都以肥皂劇來(lái)稱呼這些短片。再接下來(lái),短片不斷的拍攝,形成連續(xù)劇的形式,肥皂劇大體和以前的含義差不多,但是主要的意思比較貶義,含有無(wú)聊拖遢的意思。
一般稱晚八點(diǎn)檔的電視劇為肥皂劇,例如超長(zhǎng)韓劇,現(xiàn)多指以家庭生活和愛(ài)情為主的電視劇。
肥皂劇的特點(diǎn):
西方肥皂劇的特點(diǎn)則是偏向連續(xù)劇 ,幾乎所有的肥皂劇都沒(méi)有傳統(tǒng)意義上的結(jié)局或者叫做“開(kāi)放式結(jié)局(open ending)”, 即使有也是一種不穩(wěn)定狀態(tài)下的暫時(shí)平衡, 往往一對(duì)矛盾的解決意味著新矛盾的開(kāi)端。
即使像《欲望都市》這樣有著明顯的 “完結(jié)篇”,制片方也會(huì)有意地留有 “活口”:比格對(duì)凱莉表白時(shí)的用語(yǔ)是“我要的就是你”,而不是求婚時(shí)最常用的“嫁給我好嗎”,這樣比格和凱莉的關(guān)系就可以瞬息萬(wàn)變。如果到時(shí)候拍續(xù)集,無(wú)論人物關(guān)系發(fā)生怎樣的變化,劇情立即就可以自圓其說(shuō)。
以上內(nèi)容就是關(guān)于肥皂劇全部?jī)?nèi)容了,希望能幫助到不知道這個(gè)名詞的小伙伴們。
聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com