郢人燕說文言文翻譯及原文
來源:懂視網(wǎng)
責(zé)編:小OO
時(shí)間:2022-05-04 00:19:54
郢人燕說文言文翻譯及原文
譯文:從前有人從楚國的都城郢寫信給燕國的相國??墒且雇碓趯懶牛饩€不夠明亮,就對舉著蠟燭的仆人說:“舉燭?!?。結(jié)果無意識地在信里寫上了“舉燭”兩個(gè)字。其實(shí),“舉燭”這兩個(gè)字并不是信里要說的意思。 燕相看到信中“舉燭”二字,很高興,說“‘舉燭’,就是崇尚清明廉潔。要施行清明政策,則應(yīng)舉薦賢才擔(dān)任重任”。燕相把這個(gè)意思告訴燕王,燕王很高興,并予以施行。結(jié)果燕國治理得很好。國家雖然治理好,卻不是信的本意。 現(xiàn)在學(xué)習(xí)的人,都和這個(gè)相似。
導(dǎo)讀譯文:從前有人從楚國的都城郢寫信給燕國的相國??墒且雇碓趯懶?,光線不夠明亮,就對舉著蠟燭的仆人說:“舉燭。”。結(jié)果無意識地在信里寫上了“舉燭”兩個(gè)字。其實(shí),“舉燭”這兩個(gè)字并不是信里要說的意思。 燕相看到信中“舉燭”二字,很高興,說“‘舉燭’,就是崇尚清明廉潔。要施行清明政策,則應(yīng)舉薦賢才擔(dān)任重任”。燕相把這個(gè)意思告訴燕王,燕王很高興,并予以施行。結(jié)果燕國治理得很好。國家雖然治理好,卻不是信的本意。 現(xiàn)在學(xué)習(xí)的人,都和這個(gè)相似。
1、譯文:從前有人從楚國的都城郢寫信給燕國的相國??墒且雇碓趯懶牛饩€不夠明亮,就對舉著蠟燭的仆人說:“舉燭。”。結(jié)果無意識地在信里寫上了“舉燭”兩個(gè)字。其實(shí),“舉燭”這兩個(gè)字并不是信里要說的意思。 燕相看到信中“舉燭”二字,很高興,說“‘舉燭’,就是崇尚清明廉潔。要施行清明政策,則應(yīng)舉薦賢才擔(dān)任重任”。燕相把這個(gè)意思告訴燕王,燕王很高興,并予以施行。結(jié)果燕國治理得很好。國家雖然治理好,卻不是信的本意。 現(xiàn)在學(xué)習(xí)的人,都和這個(gè)相似。
2、原文:郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”云而過書“舉燭?!迸e燭非書意也。燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也;尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大說,國以治。治則治矣,非書意也。今世學(xué)者多似此類。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
郢人燕說文言文翻譯及原文
譯文:從前有人從楚國的都城郢寫信給燕國的相國??墒且雇碓趯懶?,光線不夠明亮,就對舉著蠟燭的仆人說:“舉燭?!?。結(jié)果無意識地在信里寫上了“舉燭”兩個(gè)字。其實(shí),“舉燭”這兩個(gè)字并不是信里要說的意思。 燕相看到信中“舉燭”二字,很高興,說“‘舉燭’,就是崇尚清明廉潔。要施行清明政策,則應(yīng)舉薦賢才擔(dān)任重任”。燕相把這個(gè)意思告訴燕王,燕王很高興,并予以施行。結(jié)果燕國治理得很好。國家雖然治理好,卻不是信的本意。 現(xiàn)在學(xué)習(xí)的人,都和這個(gè)相似。