逢雪宿芙蓉山主人原文翻譯及賞析
來源:懂視網(wǎng)
責(zé)編:小OO
時間:2022-04-03 10:39:45
逢雪宿芙蓉山主人原文翻譯及賞析
1、原文《逢雪宿芙蓉山主人》劉長卿〔唐代〕日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。2、譯文當(dāng)暮色降臨山蒼茫的時候就越來越覺得路途遙遠(yuǎn),當(dāng)天氣越寒冷茅草屋顯得更加孤零零。柴門外忽傳來犬吠聲聲,原來是有人冒著風(fēng)雪歸家門。3、賞析
導(dǎo)讀1、原文《逢雪宿芙蓉山主人》劉長卿〔唐代〕日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。2、譯文當(dāng)暮色降臨山蒼茫的時候就越來越覺得路途遙遠(yuǎn),當(dāng)天氣越寒冷茅草屋顯得更加孤零零。柴門外忽傳來犬吠聲聲,原來是有人冒著風(fēng)雪歸家門。3、賞析
1、原文
《逢雪宿芙蓉山主人》
劉長卿〔唐代〕
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。
2、譯文
當(dāng)暮色降臨山蒼茫的時候就越來越覺得路途遙遠(yuǎn),當(dāng)天氣越寒冷茅草屋顯得更加孤零零。
柴門外忽傳來犬吠聲聲,原來是有人冒著風(fēng)雪歸家門。
3、賞析
這是一首詩,也象一幅畫.全詩僅以寥寥二十個字,便勾勒出一個嚴(yán)冬寒夜的山村景象和一個逢雪借宿者的形象。這首詩的遣詞造句頗見功力.用蒼山對白屋,山是蒼色,屋是白色,二者遙相映照,便構(gòu)成一個銀白蒼茫的世界.再以遠(yuǎn)和貧真(這里的貧是少、乏的意思)來點(diǎn)出眼前的空曠浩茫,這就準(zhǔn)確地表達(dá)了從遠(yuǎn)處看到的景象.第三句中的柴門和犬吠.既照應(yīng)了白屋,又是白屋的延伸.特別是句中一吠字,響亮有聲,劃破了日暮天寒山村的寧靜,喚起了寂寥群山的回響,給沉睡的郊野帶來了生氣。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
逢雪宿芙蓉山主人原文翻譯及賞析
1、原文《逢雪宿芙蓉山主人》劉長卿〔唐代〕日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。2、譯文當(dāng)暮色降臨山蒼茫的時候就越來越覺得路途遙遠(yuǎn),當(dāng)天氣越寒冷茅草屋顯得更加孤零零。柴門外忽傳來犬吠聲聲,原來是有人冒著風(fēng)雪歸家門。3、賞析