玉樹后庭花原文是什么 玉樹后庭花原文及翻譯
來源:懂視網(wǎng)
責(zé)編:小OO
時間:2022-04-03 03:26:36
玉樹后庭花原文是什么 玉樹后庭花原文及翻譯
1、原文:《玉樹后庭花》陳叔寶 〔南北朝〕麗宇芳林對高閣,新裝艷質(zhì)本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態(tài)笑相迎。妖姬臉?biāo)苹ê?,玉樹流光照后庭?;ㄩ_花落不長久,落紅滿地歸寂中。2、翻譯:樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初掩映著窗子,外面春光的嬌美之景無法進入她們的芳閣。但妃子一出閨閣,萬般春日麗景都失去了顏色。妃子笑容可掬,盈盈走出門戶。
導(dǎo)讀1、原文:《玉樹后庭花》陳叔寶 〔南北朝〕麗宇芳林對高閣,新裝艷質(zhì)本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態(tài)笑相迎。妖姬臉?biāo)苹ê?,玉樹流光照后庭?;ㄩ_花落不長久,落紅滿地歸寂中。2、翻譯:樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初掩映著窗子,外面春光的嬌美之景無法進入她們的芳閣。但妃子一出閨閣,萬般春日麗景都失去了顏色。妃子笑容可掬,盈盈走出門戶。
1、原文:《玉樹后庭花》
陳叔寶 〔南北朝〕
麗宇芳林對高閣,新裝艷質(zhì)本傾城。
映戶凝嬌乍不進,出帷含態(tài)笑相迎。
妖姬臉?biāo)苹ê?,玉樹流光照后庭?/p>
花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。
2、翻譯:
樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。
妃子起初掩映著窗子,外面春光的嬌美之景無法進入她們的芳閣。但妃子一出閨閣,萬般春日麗景都失去了顏色。妃子笑容可掬,盈盈走出門戶。
她們的臉就像帶著晶瑩雨露的鮮花,她們的美態(tài)就如玉樹那樣秀麗,流光溢彩,清雅別致。
花兒從開放時的爭奇斗艷到枯萎的凋零是很短暫的時光,到花瓣都落光的時候一切又都?xì)w于了平凡。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
玉樹后庭花原文是什么 玉樹后庭花原文及翻譯
1、原文:《玉樹后庭花》陳叔寶 〔南北朝〕麗宇芳林對高閣,新裝艷質(zhì)本傾城。映戶凝嬌乍不進,出帷含態(tài)笑相迎。妖姬臉?biāo)苹ê?,玉樹流光照后庭。花開花落不長久,落紅滿地歸寂中。2、翻譯:樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。妃子起初掩映著窗子,外面春光的嬌美之景無法進入她們的芳閣。但妃子一出閨閣,萬般春日麗景都失去了顏色。妃子笑容可掬,盈盈走出門戶。