游園不值原文翻譯及賞析
來(lái)源:懂視網(wǎng)
責(zé)編:小OO
時(shí)間:2022-04-03 05:50:28
游園不值原文翻譯及賞析
1、原文《游園不值》葉紹翁〔宋代〕應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開(kāi)。春色滿(mǎn)園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)。2、翻譯也許是園主擔(dān)心我的木屐踩壞他那愛(ài)惜的青苔,輕輕地敲打柴門(mén)久久不開(kāi)。滿(mǎn)園子的春色是關(guān)不住的,開(kāi)得正旺的紅杏有一枝枝條伸到墻外來(lái)了。3、賞析
導(dǎo)讀1、原文《游園不值》葉紹翁〔宋代〕應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開(kāi)。春色滿(mǎn)園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)。2、翻譯也許是園主擔(dān)心我的木屐踩壞他那愛(ài)惜的青苔,輕輕地敲打柴門(mén)久久不開(kāi)。滿(mǎn)園子的春色是關(guān)不住的,開(kāi)得正旺的紅杏有一枝枝條伸到墻外來(lái)了。3、賞析
1、原文
《游園不值》
葉紹翁〔宋代〕
應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開(kāi)。
春色滿(mǎn)園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)。
2、翻譯
也許是園主擔(dān)心我的木屐踩壞他那愛(ài)惜的青苔,我輕輕地敲打柴門(mén)久久不開(kāi)。
滿(mǎn)園子的春色是關(guān)不住的,開(kāi)得正旺的紅杏有一枝枝條伸到墻外來(lái)了。
3、賞析
這首小詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人春日游園所見(jiàn)所感,寫(xiě)的十分形象而又富有理趣。這首詩(shī)情景交融,千古傳誦。不但表現(xiàn)了春天有著不能壓抑的生機(jī),而且流露出作者對(duì)春天的喜愛(ài)之情。描寫(xiě)出田園風(fēng)光的幽靜安逸、舒適愜意。這首詩(shī)還告訴我們一個(gè)道理:一切美好、充滿(mǎn)生命的新鮮事物,必須按照客觀規(guī)律發(fā)展,任何外力都無(wú)法阻擋。
聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
游園不值原文翻譯及賞析
1、原文《游園不值》葉紹翁〔宋代〕應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開(kāi)。春色滿(mǎn)園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)。2、翻譯也許是園主擔(dān)心我的木屐踩壞他那愛(ài)惜的青苔,輕輕地敲打柴門(mén)久久不開(kāi)。滿(mǎn)園子的春色是關(guān)不住的,開(kāi)得正旺的紅杏有一枝枝條伸到墻外來(lái)了。3、賞析