桃之夭夭灼灼其華原文及翻譯
來(lái)源:懂視網(wǎng)
責(zé)編:小OO
時(shí)間:2022-04-03 00:59:59
桃之夭夭灼灼其華原文及翻譯
1、“桃之夭夭,灼灼其華”意思是:看見(jiàn)春天柔嫩的柳枝和鮮艷的桃花,聯(lián)想到新娘的年輕貌美。2、原文:《桃夭》【作者】佚名 【朝代】先秦桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。3、翻譯:
導(dǎo)讀1、“桃之夭夭,灼灼其華”意思是:看見(jiàn)春天柔嫩的柳枝和鮮艷的桃花,聯(lián)想到新娘的年輕貌美。2、原文:《桃夭》【作者】佚名 【朝代】先秦桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。3、翻譯:
1、“桃之夭夭,灼灼其華”意思是:看見(jiàn)春天柔嫩的柳枝和鮮艷的桃花,聯(lián)想到新娘的年輕貌美。
2、原文:《桃夭》
【作者】佚名 【朝代】先秦
桃之夭夭,灼灼其華。
之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)。
之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。
之子于歸,宜其家人。
3、翻譯:
桃花怒放千萬(wàn)朵,色彩鮮艷紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。桃花怒放千萬(wàn)朵,果實(shí)累累大又多。這位姑娘要出嫁,早生貴子后嗣旺。桃花怒放千萬(wàn)朵,綠葉茂盛永不落。這位姑娘要出嫁,齊心協(xié)手家和睦。
聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
桃之夭夭灼灼其華原文及翻譯
1、“桃之夭夭,灼灼其華”意思是:看見(jiàn)春天柔嫩的柳枝和鮮艷的桃花,聯(lián)想到新娘的年輕貌美。2、原文:《桃夭》【作者】佚名 【朝代】先秦桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。3、翻譯: