李白月下獨(dú)酌中對(duì)影成三人是什么意思
來(lái)源:懂視網(wǎng)
責(zé)編:小OO
時(shí)間:2022-04-03 15:10:23
李白月下獨(dú)酌中對(duì)影成三人是什么意思
1、對(duì)影成三人翻譯:對(duì)著身影成為三人。2、原文:《月下獨(dú)酌四首·其一》【作者】李白 【朝代】唐譯文對(duì)照花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。舉杯邀明月,對(duì)影成三人。月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂(lè)須及春。我歌月徘徊,舞影零亂。醒時(shí)相交歡,醉后各分散。永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。3、翻譯:
導(dǎo)讀1、對(duì)影成三人翻譯:對(duì)著身影成為三人。2、原文:《月下獨(dú)酌四首·其一》【作者】李白 【朝代】唐譯文對(duì)照花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。舉杯邀明月,對(duì)影成三人。月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂(lè)須及春。我歌月徘徊,舞影零亂。醒時(shí)相交歡,醉后各分散。永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。3、翻譯:
1、對(duì)影成三人翻譯:
對(duì)著身影成為三人。
2、原文:《月下獨(dú)酌四首·其一》
【作者】李白 【朝代】唐譯文對(duì)照
花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。
舉杯邀明月,對(duì)影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂(lè)須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時(shí)相交歡,醉后各分散。
永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。
3、翻譯:
提一壺美酒擺在花叢間,自斟自酌無(wú)友無(wú)親。舉杯邀請(qǐng)明月,對(duì)著身影成為三人。明月當(dāng)然不會(huì)喝酒,身影也只是隨著我身。我只好和他們暫時(shí)結(jié)成酒伴,要行樂(lè)就必須把美好的春光抓緊。我唱歌明月徘徊,我起舞身影零亂。醒時(shí)一起歡樂(lè),醉后各自分散。我愿與他們永遠(yuǎn)結(jié)下忘掉傷情的友誼,相約在縹緲的銀河邊。
聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
李白月下獨(dú)酌中對(duì)影成三人是什么意思
1、對(duì)影成三人翻譯:對(duì)著身影成為三人。2、原文:《月下獨(dú)酌四首·其一》【作者】李白 【朝代】唐譯文對(duì)照花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。舉杯邀明月,對(duì)影成三人。月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂(lè)須及春。我歌月徘徊,舞影零亂。醒時(shí)相交歡,醉后各分散。永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。3、翻譯: