妮可妮可妮什么意思
來源:懂視網(wǎng)
責編:小OO
時間:2022-04-03 09:31:05
妮可妮可妮什么意思
NicoNicoNi(妮可妮可妮,にっこにっこにー?。┦恰禠oveLive!》 矢澤妮可的口頭禪,也是其招牌動作的稱呼。該動作最早出現(xiàn)在《仆らのLIVE 君とのLIFE》(我們的Live你的Life)隨CD發(fā)售的PV以及其個人介紹廣播劇當中。 鑒于妮可家境不是很好,這句話是妮可的爸爸用來鼓勵妮可而教給妮可的。因為是偶像團體成員的關(guān)系,妮可經(jīng)常將這句話掛在嘴上。往往在對外宣傳自己惡意賣萌或者裝傻充愣的時候會說這句話,但經(jīng)常以化身阿卡林來收場。
導(dǎo)讀NicoNicoNi(妮可妮可妮,にっこにっこにー?。┦恰禠oveLive!》 矢澤妮可的口頭禪,也是其招牌動作的稱呼。該動作最早出現(xiàn)在《仆らのLIVE 君とのLIFE》(我們的Live你的Life)隨CD發(fā)售的PV以及其個人介紹廣播劇當中。 鑒于妮可家境不是很好,這句話是妮可的爸爸用來鼓勵妮可而教給妮可的。因為是偶像團體成員的關(guān)系,妮可經(jīng)常將這句話掛在嘴上。往往在對外宣傳自己惡意賣萌或者裝傻充愣的時候會說這句話,但經(jīng)常以化身阿卡林來收場。
1、NicoNicoNi(妮可妮可妮,にっこにっこにー?。┦恰禠oveLive!》 矢澤妮可的口頭禪,也是其招牌動作的稱呼。該動作最早出現(xiàn)在《仆らのLIVE 君とのLIFE》(我們的Live你的Life)隨CD發(fā)售的PV以及其個人介紹廣播劇當中。 鑒于妮可家境不是很好,這句話是妮可的爸爸用來鼓勵妮可而教給妮可的。因為是偶像團體成員的關(guān)系,妮可經(jīng)常將這句話掛在嘴上。往往在對外宣傳自己惡意賣萌或者裝傻充愣的時候會說這句話,但經(jīng)常以化身阿卡林來收場。
2、在動畫第一季第5集中,在偶像研究部部長矢澤妮可的訓練下,作為新部員的一年組和二年組都做過這個姿勢;第二季十二集三年組也在集體練習那個動作:換句話說動畫里全員就都已經(jīng)做過這個姿勢了。
3、在漫畫中,妮可是每句話末尾都帶上nico(にこ)的,跟隔壁poi性質(zhì)一樣惡劣。
4、除此以外SIF中更出現(xiàn)了變體“微笑小真姬(まっきまっきまー!)”。
5、原本在同好中的翻譯是“妮可妮可妮”以及“妮可笑瞇瞇”,臺版翻譯將妮可醬翻譯為“矢澤日香”,將這句話翻譯為“微笑小香香”。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
妮可妮可妮什么意思
NicoNicoNi(妮可妮可妮,にっこにっこにー?。┦恰禠oveLive!》 矢澤妮可的口頭禪,也是其招牌動作的稱呼。該動作最早出現(xiàn)在《仆らのLIVE 君とのLIFE》(我們的Live你的Life)隨CD發(fā)售的PV以及其個人介紹廣播劇當中。 鑒于妮可家境不是很好,這句話是妮可的爸爸用來鼓勵妮可而教給妮可的。因為是偶像團體成員的關(guān)系,妮可經(jīng)常將這句話掛在嘴上。往往在對外宣傳自己惡意賣萌或者裝傻充愣的時候會說這句話,但經(jīng)常以化身阿卡林來收場。