英語很多單詞意義一樣或相近,但是其實意思用法有很大的區(qū)別的,今天就一起來了解一下offer和provide的區(qū)別吧。
offer和provide的區(qū)別
1、單詞的語義上,provide僅表示“提供”,而offer則強調(diào)的是“不是人為,而是主動提供”。并且主語一般是人。
2、看語法和搭配,在offer的后面跟的是雙賓語結構,而在provide后面則不能跟雙賓語結構。
3、在造句搭配上,兩者組成詞組不同,offer可以組成offer sb sth/offer sth to sb;provide可組成短語provide sb with sth/provide sth for sb。這兩個句子的意思都是把某物提供給某人。
offer letter的意思是
offer,全稱是offer letter,漢語解釋為錄用信、錄取通知。所謂offer letter,還沒一個統(tǒng)一的名字,有人稱之為“錄取通知”,有人謂之“錄用信”,也有人稱為“邀約函”。以前一般是說外企或國外學校發(fā)的表達自己愿意錄用的一封格式類似的信件,后來很多人都把自己接到公司的“offer letter”,電話通知等一類的叫offer,被公司通知面試合格能夠錄用就說收到了offer,而真正發(fā)offer letter的也只是很正規(guī)的大企業(yè)。此外,也有人說offer是“錄取通知書加全額獎學金”。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com