魏公子無(wú)忌方食翻譯 魏公子無(wú)忌方食翻譯簡(jiǎn)述
來(lái)源:懂視網(wǎng)
責(zé)編:小OO
時(shí)間:2022-03-31 15:47:14
魏公子無(wú)忌方食翻譯 魏公子無(wú)忌方食翻譯簡(jiǎn)述
《魏公子無(wú)忌方食》翻譯如下。魏公子無(wú)忌剛吃完飯,有個(gè)鳩飛到桌子底下。公子叫人遠(yuǎn)遠(yuǎn)看看,看見(jiàn)一個(gè)鷂子在屋頂上飛過(guò)去。公子就趕鳩出去,鷂子很兇狠把它吃了。公子晚上為這件事不吃飯,說(shuō):“鳩躲起來(lái)避禍本來(lái)歸我了,誰(shuí)知道被鷂子得了,這是我辜負(fù)了它。誰(shuí)能為我抓到這個(gè)鷂子,我再?zèng)]有別的要求了?!庇谑谴蠹叶汲鋈フ摇Wチ塌_子三百多只交給公子。公子想把他們都?xì)⒘?,又怕殺害無(wú)辜,就把劍放在籠子上說(shuō):“是誰(shuí)得罪了我呀?”只有一個(gè)鷂子低頭不敢看他,就把它抓出來(lái)殺 了,其他的放了。于是無(wú)忌的名聲傳了出去,得了天下的人心。
導(dǎo)讀《魏公子無(wú)忌方食》翻譯如下。魏公子無(wú)忌剛吃完飯,有個(gè)鳩飛到桌子底下。公子叫人遠(yuǎn)遠(yuǎn)看看,看見(jiàn)一個(gè)鷂子在屋頂上飛過(guò)去。公子就趕鳩出去,鷂子很兇狠把它吃了。公子晚上為這件事不吃飯,說(shuō):“鳩躲起來(lái)避禍本來(lái)歸我了,誰(shuí)知道被鷂子得了,這是我辜負(fù)了它。誰(shuí)能為我抓到這個(gè)鷂子,我再?zèng)]有別的要求了?!庇谑谴蠹叶汲鋈フ摇Wチ塌_子三百多只交給公子。公子想把他們都?xì)⒘耍峙職⒑o(wú)辜,就把劍放在籠子上說(shuō):“是誰(shuí)得罪了我呀?”只有一個(gè)鷂子低頭不敢看他,就把它抓出來(lái)殺 了,其他的放了。于是無(wú)忌的名聲傳了出去,得了天下的人心。
《魏公子無(wú)忌方食》翻譯如下:
魏公子無(wú)忌剛吃完飯,有個(gè)鳩飛到桌子底下。公子叫人遠(yuǎn)遠(yuǎn)看看,看見(jiàn)一個(gè)鷂子在屋頂上飛過(guò)去。公子就趕鳩出去,鷂子很兇狠把它吃了。公子晚上為這件事不吃飯,說(shuō):“鳩躲起來(lái)避禍本來(lái)歸我了,誰(shuí)知道被鷂子得了,這是我辜負(fù)了它。誰(shuí)能為我抓到這個(gè)鷂子,我再?zèng)]有別的要求了?!庇谑谴蠹叶汲鋈フ?。抓了鷂子三百多只交給公子。公子想把他們都?xì)⒘?,又怕殺害無(wú)辜,就把劍放在籠子上說(shuō):“是誰(shuí)得罪了我呀?”只有一個(gè)鷂子低頭不敢看他,就把它抓出來(lái)殺 了,其他的放了。于是無(wú)忌的名聲傳了出去,得了天下的人心。
聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
魏公子無(wú)忌方食翻譯 魏公子無(wú)忌方食翻譯簡(jiǎn)述
《魏公子無(wú)忌方食》翻譯如下。魏公子無(wú)忌剛吃完飯,有個(gè)鳩飛到桌子底下。公子叫人遠(yuǎn)遠(yuǎn)看看,看見(jiàn)一個(gè)鷂子在屋頂上飛過(guò)去。公子就趕鳩出去,鷂子很兇狠把它吃了。公子晚上為這件事不吃飯,說(shuō):“鳩躲起來(lái)避禍本來(lái)歸我了,誰(shuí)知道被鷂子得了,這是我辜負(fù)了它。誰(shuí)能為我抓到這個(gè)鷂子,我再?zèng)]有別的要求了?!庇谑谴蠹叶汲鋈フ摇Wチ塌_子三百多只交給公子。公子想把他們都?xì)⒘?,又怕殺害無(wú)辜,就把劍放在籠子上說(shuō):“是誰(shuí)得罪了我呀?”只有一個(gè)鷂子低頭不敢看他,就把它抓出來(lái)殺 了,其他的放了。于是無(wú)忌的名聲傳了出去,得了天下的人心。