最新文章專題視頻專題問答1問答10問答100問答1000問答2000關(guān)鍵字專題1關(guān)鍵字專題50關(guān)鍵字專題500關(guān)鍵字專題1500TAG最新視頻文章視頻文章20視頻文章30視頻文章40視頻文章50視頻文章60 視頻文章70視頻文章80視頻文章90視頻文章100視頻文章120視頻文章140 視頻2關(guān)鍵字專題關(guān)鍵字專題tag2tag3文章專題文章專題2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章專題3
當前位置: 首頁 - 教育 - 知識百科 - 正文

左倚采旄的意思是什么

來源:懂視網(wǎng) 責編:小OO 時間:2022-12-06 17:49:17
文檔

左倚采旄的意思是什么

1、余告之曰:其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。髣髴兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風之回雪。遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。秾纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項,皓質(zhì)呈露。芳澤無加,鉛華弗御。云髻峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮。明眸善睞,靨輔承權(quán)。瓌姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態(tài),媚于語言。奇服曠世,骨像應圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠游之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。攘皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。解釋:我告訴他說:她的形影,翩然若驚飛的鴻雁,婉約若游動的蛟龍。容光煥發(fā)如秋日下的菊花,體態(tài)豐茂如春風中的青松。她時隱時現(xiàn)像輕云籠月,浮動飄忽似回風旋雪。遠而望之,明潔如朝霞中升起的旭日;近而視之,鮮麗如綠波間綻開的新荷。她體態(tài)適中,高矮合度,肩窄如削,腰細如束,秀美的頸項露出白皙的皮膚。既不施脂,也不敷粉,發(fā)髻高聳如云,長眉彎曲細長,紅唇鮮潤,牙齒潔白,一雙善于顧盼的閃亮的眼睛,兩個面顴下甜甜的酒窩。她姿態(tài)優(yōu)雅嫵媚,舉止溫文嫻靜,情態(tài)柔美和順,語辭得體可人。洛神服飾奇艷絕世,風骨體貌與圖上畫的一樣。她身披明麗的羅衣,帶著精美的佩玉。頭戴金銀翡翠首飾,綴以周身閃亮的明珠。她腳著飾有花紋的遠游鞋,拖著薄霧般的裙裾,隱隱散發(fā)出幽蘭的清香,在山邊徘徊倘佯。忽然又飄然輕舉,且行且戲,左面倚著彩旄,右面有桂旗庇蔭,在河灘上伸出素手,采擷水流邊的黑色芝草。詩詞名稱:《洛神賦》。2、本名:曹植。3、別稱:陳思王、陳王。4、字號:子建。5、所處時代:魏晉。6、民族族群:漢族。7、出生時間:192年。8、去世時間:232年12月27日。9、主要作品:《朔風詩》《木連理謳》《樂府》《妾薄命行》《升天行》等。10、主要成就:推動了文人五言詩的發(fā)展。
推薦度:
導讀1、余告之曰:其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。髣髴兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風之回雪。遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。秾纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項,皓質(zhì)呈露。芳澤無加,鉛華弗御。云髻峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮。明眸善睞,靨輔承權(quán)。瓌姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態(tài),媚于語言。奇服曠世,骨像應圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠游之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。攘皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。解釋:我告訴他說:她的形影,翩然若驚飛的鴻雁,婉約若游動的蛟龍。容光煥發(fā)如秋日下的菊花,體態(tài)豐茂如春風中的青松。她時隱時現(xiàn)像輕云籠月,浮動飄忽似回風旋雪。遠而望之,明潔如朝霞中升起的旭日;近而視之,鮮麗如綠波間綻開的新荷。她體態(tài)適中,高矮合度,肩窄如削,腰細如束,秀美的頸項露出白皙的皮膚。既不施脂,也不敷粉,發(fā)髻高聳如云,長眉彎曲細長,紅唇鮮潤,牙齒潔白,一雙善于顧盼的閃亮的眼睛,兩個面顴下甜甜的酒窩。她姿態(tài)優(yōu)雅嫵媚,舉止溫文嫻靜,情態(tài)柔美和順,語辭得體可人。洛神服飾奇艷絕世,風骨體貌與圖上畫的一樣。她身披明麗的羅衣,帶著精美的佩玉。頭戴金銀翡翠首飾,綴以周身閃亮的明珠。她腳著飾有花紋的遠游鞋,拖著薄霧般的裙裾,隱隱散發(fā)出幽蘭的清香,在山邊徘徊倘佯。忽然又飄然輕舉,且行且戲,左面倚著彩旄,右面有桂旗庇蔭,在河灘上伸出素手,采擷水流邊的黑色芝草。詩詞名稱:《洛神賦》。2、本名:曹植。3、別稱:陳思王、陳王。4、字號:子建。5、所處時代:魏晉。6、民族族群:漢族。7、出生時間:192年。8、去世時間:232年12月27日。9、主要作品:《朔風詩》《木連理謳》《樂府》《妾薄命行》《升天行》等。10、主要成就:推動了文人五言詩的發(fā)展。

余告之曰:其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。髣髴兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風之回雪。遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。秾纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項,皓質(zhì)呈露。芳澤無加,鉛華弗御。云髻峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮。明眸善睞,靨輔承權(quán)。瓌姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態(tài),媚于語言。奇服曠世,骨像應圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠游之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。攘皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。解釋:我告訴他說:她的形影,翩然若驚飛的鴻雁,婉約若游動的蛟龍。容光煥發(fā)如秋日下的菊花,體態(tài)豐茂如春風中的青松。她時隱時現(xiàn)像輕云籠月,浮動飄忽似回風旋雪。遠而望之,明潔如朝霞中升起的旭日;近而視之,鮮麗如綠波間綻開的新荷。她體態(tài)適中,高矮合度,肩窄如削,腰細如束,秀美的頸項露出白皙的皮膚。既不施脂,也不敷粉,發(fā)髻高聳如云,長眉彎曲細長,紅唇鮮潤,牙齒潔白,一雙善于顧盼的閃亮的眼睛,兩個面顴下甜甜的酒窩。她姿態(tài)優(yōu)雅嫵媚,舉止溫文嫻靜,情態(tài)柔美和順,語辭得體可人。洛神服飾奇艷絕世,風骨體貌與圖上畫的一樣。她身披明麗的羅衣,帶著精美的佩玉。頭戴金銀翡翠首飾,綴以周身閃亮的明珠。她腳著飾有花紋的遠游鞋,拖著薄霧般的裙裾,隱隱散發(fā)出幽蘭的清香,在山邊徘徊倘佯。忽然又飄然輕舉,且行且戲,左面倚著彩旄,右面有桂旗庇蔭,在河灘上伸出素手,采擷水流邊的黑色芝草。詩詞名稱:《洛神賦》。本名:曹植。別稱:陳思王、陳王。字號:子建。所處時代:魏晉。民族族群:漢族。出生時間:192年。去世時間:232年12月27日。主要作品:《朔風詩》《木連理謳》《樂府》《妾薄命行》《升天行》等。主要成就:推動了文人五言詩的發(fā)展。

我們?yōu)槟鷱囊韵聨讉€方面提供“左倚采旄”的詳細介紹:

一、《洛神賦》的全文 點此查看《洛神賦》的詳細內(nèi)容

黃初三年,余朝京師,

還濟洛川。古人有言:

斯水之神,名曰宓妃。

感宋玉對楚王神女之事,遂作斯賦。

其詞曰:余從京域,

言歸東藩,背伊闕,

越轘轅,經(jīng)通谷,

陵景山。日既西傾,

車殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅皋,

秣駟乎芝田,容與乎陽林,

流眄乎洛川。于是精移神駭,

忽焉思散。俯則未察,

仰以殊觀。睹一麗人,

于巖之畔。乃援御者而告之曰:

“爾有覿于彼者乎?彼何人斯,

若此之艷也!”御者對曰:

“臣聞河洛之神,名曰宓妃。

然則君王之所見,無乃是乎!

其狀若何?臣愿聞之。

”余告之曰:其形也,

翩若驚鴻,婉若游龍。

榮曜秋菊,華茂春松。

髣髴兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風之回雪。

遠而望之,皎若太陽升朝霞;

迫而察之,灼若芙蕖出淥波。

秾纖得衷,修短合度。

肩若削成,腰如約素。

延頸秀項,皓質(zhì)呈露。

芳澤無加,鉛華弗御。

云髻峨峨,修眉聯(lián)娟。

丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮。

明眸善睞,靨輔承權(quán)。

瓌姿艷逸,儀靜體閑。

柔情綽態(tài),媚于語言。

奇服曠世,骨像應圖。

披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。

戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。

踐遠游之文履,曳霧綃之輕裾。

微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。

于是忽焉縱體,以遨以嬉。

左倚采旄,右蔭桂旗。

攘皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。

余情悅其淑美兮,心振蕩而不怡。

無良媒以接歡兮,托微波而通辭。

愿誠素之先達兮,解玉佩以要之。

嗟佳人之信修,羌習禮而明詩。

抗瓊珶以和予兮,指潛淵而為期。

執(zhí)眷眷之款實兮,懼斯靈之我欺。

感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。

收和顏而靜志兮,申禮防以自持。

于是洛靈感焉,徙倚彷徨。

神光離合,乍陰乍陽。

竦輕軀以鶴立,若將飛而未翔。

踐椒途之郁烈,步蘅薄而流芳。

超長吟以永慕兮,聲哀厲而彌長。

爾乃眾靈雜沓,命儔嘯侶。

或戲清流,或翔神渚,

或采明珠,或拾翠羽。

從南湘之二妃,攜漢濱之游女。

嘆匏瓜之無匹兮,詠牽牛之獨處。

揚輕袿之猗靡兮,翳修袖以延佇。

體迅飛鳧,飄忽若神。

凌波微步,羅襪生塵。

動無常則,若危若安;

進止難期,若往若還。

轉(zhuǎn)眄流精,光潤玉顏。

含辭未吐,氣若幽蘭。

華容婀娜,令我忘餐。

于是屏翳收風,川后靜波。

馮夷鳴鼓,女媧清歌。

騰文魚以警乘,鳴玉鑾以偕逝。

六龍儼其齊首,載云車之容裔。

鯨鯢踴而夾轂,水禽翔而為衛(wèi)。

于是越北沚,過南岡,

紆素領(lǐng),回清揚。

動朱唇以徐言,陳交接之大綱。

恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當。

抗羅袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。

悼良會之永絕兮,哀一逝而異鄉(xiāng)。

無微情以效愛兮,獻江南之明珰。

雖潛處于太陰,長寄心于君王。

忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。

于是背下陵高,足往神留。

遺情想像,顧望懷愁。

冀靈體之復形,御輕舟而上溯。

浮長川而忘反,思綿綿而增慕。

夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。

命仆夫而就駕,吾將歸乎東路。

攬騑轡以抗策,悵盤桓而不能去。

二、注解

黃初:魏文帝曹丕年號,公元—年。

京師:京城,指魏都洛陽。

濟:渡。

洛川:即洛水,源出陜西,東南入河南,流經(jīng)洛陽。

斯水:此水,指洛川。

宋玉對楚王神女之事:傳為宋玉所作的《高唐賦》和《神女賦》,都記載宋玉與楚襄王對答夢遇巫山神女事。

京域:京都地區(qū),指洛陽。

言:語助詞。

東藩:東方藩國,指曹植的封地。黃初三年,曹植被立為鄄(juàn)城(即今山東鄄城縣)王,城在洛陽東北方向,故稱東藩。

伊闕:山名,又稱闕塞山、龍門山,在河南洛陽南。

轘轅:山名,在今河南偃師縣東南。

通谷:山谷名。在洛陽城南。

陵:登。

景山:山名,在今偃師縣南。

殆:通“怠”,懈怠。一說指危險。

煩:疲乏。

爾乃:承接連詞,于是就。

稅駕:停車。稅,舍、置。駕,車乘總稱。

蘅皋:生著杜蘅的河岸。蘅,杜蘅,香草名。皋,岸。

秣駟:喂馬。駟,一車四馬,此泛指駕車之馬。

芝田:種著靈芝草的田地,此處指野草繁茂之地。一說為地名,指河南鞏縣西南的芝田鎮(zhèn)。

容與:悠然安閑貌。

陽林:地名。

流眄:縱目四望。眄,斜視。一作“流盼”,目光流轉(zhuǎn)顧盼。

精移神駭:神情恍惚。駭,散。

忽焉:急速貌。

思散:思緒分散,精神不集中。

殊觀:少見的異常現(xiàn)象。

巖之畔:山巖邊。

援:以手牽引。

御者:車夫。

覿:看見。

翩:鳥疾飛的樣子,此處指飄忽搖曳的樣子。

驚鴻:驚飛的鴻雁。

婉:”蜿蜒曲折。

榮:豐盛。曜,日光照耀。

華茂:華美茂盛。若隱若現(xiàn)的樣子。

飄飖:飛翔貌。

回:回旋,旋轉(zhuǎn)。

皎:潔白光亮。

太陽升朝霞:太陽升起于朝霞之中。

迫:靠近。

灼:鮮明,鮮艷。

芙?。阂蛔鳌败饺亍?,荷花。

淥:水清貌。

秾:花木繁盛。此指人體豐腴。

纖:細小。此指人體苗條。

修短:長短,高矮。

約素:一束白絹。素,白細絲織品。

頸:脖子的前部。

項:脖子的后部。

皓:潔白。

呈露:顯現(xiàn),外露。

澤:潤膚的油脂。

鉛華:粉。古代燒鉛成粉,故稱鉛華。

弗御:不施。御,用。

云髻:發(fā)髻如云。

峨峨:高聳貌。

聯(lián)娟:微曲貌。

朗:明潤。

鮮:光潔。

眸:目中瞳子。

睞:顧盼。

靨:酒窩。

輔:面頰。

承權(quán):在顴骨之下。權(quán),顴骨。

瓌:同“瑰”,奇妙。

艷逸:艷麗飄逸。

儀:儀態(tài)。

閑:嫻雅。

綽:綽約,美好。

奇服:奇麗的服飾。

曠世:舉世唯有。曠,空。

骨像:骨格形貌。

應圖:指與畫中人相當。

璀粲:鮮明貌。一說為衣動的聲音。

珥:珠玉耳飾。此用作動詞,作佩戴解。均為美玉。

華琚:刻有花紋的佩玉。佩玉名。

翠:翡翠。

首飾:指釵簪一類飾物。

踐:穿,著。

遠游:鞋名。

文履:飾有花紋圖案的鞋。

曳:拖。

霧綃:輕薄如霧的綃。綃,生絲。

裾:裙邊。

微:輕微。

芳藹:香氣。

踟躕:徘徊。

隅:角。

遨:游。

采旄:彩旗。采,同“彩”。旄,旗竿上旄牛尾飾物,此處指旗。

桂旗:以桂木做旗竿的旗,形容旗的華美。

攘:此指挽袖伸出。

神滸:為神所游之水邊地。滸,水邊澤畔。

湍瀨:石上急流。

玄芝:黑色芝草,相傳為神草。

振蕩:形容心動蕩不安。

怡:悅。

微波:一說指目光。

誠素:真誠的情意。素,同“愫”,情愫。

要:同“邀”,約請。

信修:確實美好。修,美好。

羌:發(fā)語詞。

習禮:懂得禮法。

明詩:善于言辭。這句意指有很好的文化教養(yǎng)。

抗:舉起。

瓊珶:美玉。

和:應答。

指潛淵而為期:指深水發(fā)誓,約期相會。潛淵,深淵,一說指洛神所居之地。期,會。

眷眷:依戀貌。

款實:誠實。

斯靈:此神,指宓妃。

我欺:即欺我。

交甫:鄭交甫。

棄言:背棄承諾。

狐疑:疑慮不定。因為想到鄭交甫曾經(jīng)被仙女遺棄,故此內(nèi)心產(chǎn)生了疑慮。

收和顏:收起和悅的容顏。

靜志:鎮(zhèn)定情志。

申:施展。

禮防:禮法,禮能防亂,故稱禮防。

自持:自我約束。

徙倚:留連徘徊。

竦:聳。

鶴立:形容身軀輕盈飄舉,如鶴之立。

椒途:涂有椒泥的道路,一說指長滿香椒的道路。椒,花椒,有濃香。

蘅?。憾呸繀采?。

流芳:散發(fā)香氣。

超:惆悵。

永慕:長久思慕。

厲:疾。

彌:久。

眾靈:眾仙。

雜沓:紛紜,多而亂的樣子。

命儔嘯侶:招呼同伴。儔,伙伴、同類。

渚:水中高地。

翠羽:翠鳥的羽毛。

南湘之二妃:指娥皇和女英。據(jù)劉向《列女傳》載,堯以長女娥皇和次女女英嫁舜,后舜南巡,死于蒼梧。二妃往尋,自投湘水而死,為湘水之神。

漢濱之游女:漢水之女神,即前注中鄭交甫所遇之神女。

匏瓜:星名,又名天雞,在河鼓星東。

無匹:無偶。

牽牛:星名,又名天鼓,與織女星各處天河之旁。相傳每年七月七日才得一會。

袿:婦女的上衣。

猗靡:隨風飄動貌。

翳:遮蔽。

延佇:久立。

鳧:野鴨。凌,踏。塵,指細微四散的水沫。

難期:難料。

轉(zhuǎn)眄流精:轉(zhuǎn)眼顧盼之間流露出奕奕神采。流精,形容目光流轉(zhuǎn)而有光彩。

氣若幽蘭:形容氣息香馨如蘭。

屏翳:傳說中的眾神之一,司職說法不一,或以為是云師,或以為是雷師,或以為是雨師,在此篇中被曹植視作風神。

川后:傳說中的河神。

馮夷:傳說中的水神。

女媧:女神名,相傳笙簧是她所造,所以這里說“女媧清歌”。

騰:升。

文魚:神話中一種能飛的魚。

警乘:警衛(wèi)車乘。

玉鑾:鸞鳥形的玉制車鈴,動則發(fā)聲。

偕逝:俱往。

六龍:相傳神出游多駕六龍。

儼:莊嚴的樣子。

齊首:六龍齊頭并進。

云車:相傳神以云為車。

容裔:即“容與”,舒緩安詳貌。

鯨鯢:即鯨魚。水棲哺乳動物,雄者稱鯨,雌者稱鯢。

轂:車輪中用以貫軸的圓木,這里指車。

沚:水中小塊陸地。

紆:回。

素領(lǐng):白皙的頸項。

清揚:形容女性清秀的眉目。

交接:結(jié)交往來。

盛年:少壯之年。

莫當:無匹,無偶,即兩人不能結(jié)合。

抗:舉。袂,衣袖。浪浪,水流不斷貌。

效愛:致愛慕之意。

明珰:以明月珠作的耳珰。

潛處:深處,幽居。

太陰:眾神所居之處。

君王:指曹植。

不悟:不見,未察覺。

所舍:停留、止息之處。

宵:通“消”,消失。

蔽光:隱去光彩。

背下:離開低地。

陵高:登上高處。

遺情:留情,情思留連。

想像:指思念洛神的美好形象。

靈體:指洛神。

上溯:逆流而上。

長川:指洛水。

耿耿:心神不安的樣子。

騑:車旁之馬。古代駕車稱轅外之馬為騑或驂,此泛指駕車之馬。

轡:馬韁繩。

抗策:猶舉鞭。

盤桓:徘徊不進貌。

三、賞析

《洛神賦》為曹植辭賦中杰出作品。作者以浪漫主義的手法,通過夢幻的境界,描寫人神之間的真摯愛情,但終因“人神殊道”無從結(jié)合而惆悵分離。 全篇大致可分為六個段落,第一段寫作者從洛陽回封地時,看到“麗人”宓妃佇立山崖,這段類話本的“入話”。第二段,寫“宓妃”容儀服飾之美。第三段寫“我”非常愛慕洛神,她實在太好了,既識禮儀又善言辭,雖已向她表達了真情,贈以信物,有了約會,卻擔心受欺騙,極言愛慕之深。第四段寫洛神為“君王”之誠所感后的情狀。第五段“恨人神之道殊”以下二句,是此賦的寄意之所在。第六段,寫別后“我”對洛神的思念。 此賦的主要特點有三: 特點一,想象豐富。作者從京城洛陽啟程,東歸封地鄄城。途中,在洛川之邊,停車飲馬,在陽林漫步之時,看到了洛神宓妃,這就是想象。她的體態(tài)搖曳飄忽像驚飛的大雁,婉曲輕柔像是水中的游龍,鮮美、華麗較秋菊、茂松有過之,姣如朝霞,純潔如芙蓉,風華絕代。隨后他對她產(chǎn)生愛慕之情,托水波以傳意,寄玉佩以定情。然她的神圣高潔使他不敢造次。洛神終被他的真情所感動,與之相見,傾之以情。但終因人神殊途,結(jié)合無望,與之惜別。想象絢爛,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感嘆,惆悵絲絲。 特點二,詞藻華麗而不浮躁,清新之氣四逸,令人神爽。講究排偶,對仗,音律,語言整飭、凝煉、生動、優(yōu)美。取材構(gòu)思漢賦中無出其右。此賦起筆便是平中蘊奇的氛圍創(chuàng)造。但在此刻,作者剎那間目睹了一幕終身難忘的景象:一位俏麗的女子,即洛神現(xiàn)身。接著作者像要與宋玉筆下的巫山神女爭輝似的著力描摹洛神的神采姣容以及痛苦情狀,然后寫洛神率眾離去。 特點三,傳神的描寫刻畫,兼之與比喻、烘托共用,錯綜變化巧妙得宜,給人一種浩而不煩、美而不驚之感,使人感到就如在看一幅絕妙丹青,個中人物有血有肉,而不會使人產(chǎn)生一種虛無之感。在對洛神的體型、五官、姿態(tài)等描寫時,給人傳遞出洛神的沉魚之貌、落雁之容。同時,又有“清水出芙蓉,天然去雕飾”的清新高潔。在對洛神與之會面時的神態(tài)的描寫刻畫,使人感到斯人浮現(xiàn)于眼前,風姿綽約。而對于洛神與其分手時的描寫“屏翳收風,川后靜波,馮來鳴鼓,女媧清歌?!睈矍橹鎿?、純潔,一切都是這樣美好,以致離別后,人去心留,情思不斷,洛神的倩影和相遇相知時的情景歷歷在目,浪漫而苦澀,心神為之不寧徘徊于洛水之間不忍離去。 對《洛神賦》的思想、藝術(shù)成就前人都曾予以極高的評價其實,曹植此賦兼二者而有之,它既有《湘君》、《湘夫人》那種濃厚的抒情成分,同時又具宋玉詣賦對女性美的精妙刻畫。此外,它的情節(jié)完整,手法多變和形式雋永等,又為以前的作品所不及。因此它在歷史上有著非常廣泛和深遠的影響。

四、背景

曹植此賦據(jù)序所言,系其于魏文帝黃初三年(222年)入朝京師洛陽后,在回封地鄄城途中經(jīng)過洛水時,“感宋玉對楚王神女之事”而作。當時,曹丕剛即帝位不久,即殺了曹植的密友丁儀、丁廙二人。曹植本人在就國后也為監(jiān)國謁者奏以“醉酒悖慢,劫脅使者”,被貶安鄉(xiāng)侯,后改封鄄城侯,再立為鄄城王。

五、譯文

黃初三年,余朝京師,還濟洛川。古人有言:斯水之神,名曰宓妃。感宋玉對楚王神女之事,遂作斯賦。其詞曰:

黃初三年,我來到京都朝覲,歸渡洛水。古人曾說此水之神名叫宓妃。因有感于宋玉對楚王所說的神女之事,于是作了這篇賦。賦文云:

余從京域,言歸東藩,背伊闕,越轘轅,經(jīng)通谷,陵景山。日既西傾,車殆馬煩。爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田,容與乎陽林,流眄乎洛川。于是精移神駭,忽焉思散。俯則未察,仰以殊觀。睹一麗人,于巖之畔。乃援御者而告之曰:“爾有覿于彼者乎?彼何人斯,若此之艷也!”御者對曰:“臣聞河洛之神,名曰宓妃。然則君王之所見,無乃是乎!其狀若何?臣愿聞之?!?/p>

我從京都洛陽出發(fā),向東回歸封地鄄城,背著伊闕,越過轘轅,途經(jīng)通谷,登上景山。這時日已西下,車困馬乏。于是就在長滿杜蘅草的岸邊卸了車,在生著芝草的地里喂馬。自己則漫步于陽林,縱目眺望水波浩渺的洛川。于是不覺精神恍惚,思緒飄散。低頭時還沒有看見什么,一抬頭,卻發(fā)現(xiàn)了異常的景象,只見一個絕妙佳人,立于山巖之旁。我不禁拉著身邊的車夫?qū)λf:“你看見那個人了嗎?那是什么人,竟如此艷麗!”車夫回答說:“臣聽說河洛之神的名字叫宓妃,然而現(xiàn)在君王所看見的,莫非就是她!她的形狀怎樣,臣倒很想聽聽?!?/p>

余告之曰:其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。髣髴兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風之回雪。遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。秾纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項,皓質(zhì)呈露。芳澤無加,鉛華弗御。云髻峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮。明眸善睞,靨輔承權(quán)。瓌姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態(tài),媚于語言。奇服曠世,骨像應圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠游之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。攘皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。

我告訴他說:她的形影,翩然若驚飛的鴻雁,婉約若游動的蛟龍。容光煥發(fā)如秋日下的菊花,體態(tài)豐茂如春風中的青松。她時隱時現(xiàn)像輕云籠月,浮動飄忽似回風旋雪。遠而望之,明潔如朝霞中升起的旭日;近而視之,鮮麗如綠波間綻開的新荷。她體態(tài)適中,高矮合度,肩窄如削,腰細如束,秀美的頸項露出白皙的皮膚。既不施脂,也不敷粉,發(fā)髻高聳如云,長眉彎曲細長,紅唇鮮潤,牙齒潔白,一雙善于顧盼的閃亮的眼睛,兩個面顴下甜甜的酒窩。她姿態(tài)優(yōu)雅嫵媚,舉止溫文嫻靜,情態(tài)柔美和順,語辭得體可人。洛神服飾奇艷絕世,風骨體貌與圖上畫的一樣。她身披明麗的羅衣,帶著精美的佩玉。頭戴金銀翡翠首飾,綴以周身閃亮的明珠。她腳著飾有花紋的遠游鞋,拖著薄霧般的裙裾,隱隱散發(fā)出幽蘭的清香,在山邊徘徊倘佯。忽然又飄然輕舉,且行且戲,左面倚著彩旄,右面有桂旗庇蔭,在河灘上伸出素手,采擷水流邊的黑色芝草。

余情悅其淑美兮,心振蕩而不怡。無良媒以接歡兮,托微波而通辭。愿誠素之先達兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修,羌習禮而明詩。抗瓊珶以和予兮,指潛淵而為期。執(zhí)眷眷之款實兮,懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。

我鐘情于她的淑美,不覺心旌搖曳而不安。因為沒有合適的媒人去說情,只能借助微波來傳遞話語。但愿自己真誠的心意能先于別人陳達,我解下玉佩向她發(fā)出邀請??蓢@佳人實在美好,既明禮義又善言辭,她舉著瓊玉向我作出回答,并指著深深的水流以為期待。我懷著眷眷之誠,又恐受這位神女的欺騙。因有感于鄭交甫曾遇神女背棄諾言之事,心中不覺惆悵、猶豫和遲疑,于是斂容定神,以禮義自持。

于是洛靈感焉,徙倚彷徨。神光離合,乍陰乍陽。竦輕軀以鶴立,若將飛而未翔。踐椒途之郁烈,步蘅薄而流芳。超長吟以永慕兮,聲哀厲而彌長。爾乃眾靈雜沓,命儔嘯侶。或戲清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。從南湘之二妃,攜漢濱之游女。嘆匏瓜之無匹兮,詠牽牛之獨處。揚輕袿之猗靡兮,翳修袖以延佇。體迅飛鳧,飄忽若神。凌波微步,羅襪生塵。動無常則,若危若安;進止難期,若往若還。轉(zhuǎn)眄流精,光潤玉顏。含辭未吐,氣若幽蘭。華容婀娜,令我忘餐。

這時洛神深受感動,低回徘徊,神光時離時合,忽明忽暗。她像鶴立般地聳起輕盈的軀體,如將飛而未翔;又踏著充滿花椒濃香的小道,走過杜蘅草叢而使芳氣流動。忽又悵然長吟以表示深沉的思慕,聲音哀惋而悠長。于是眾神紛至雜沓,呼朋引類,有的戲嬉于清澈的水流,有的飛翔于神異的小渚,有的在采集明珠,有的在俯拾翠鳥的羽毛。洛神身旁跟著娥皇、女英南湘二妃,她手挽漢水之神,為瓠瓜星的無偶而嘆息,為牽牛星的獨處而哀詠。時而揚起隨風飄動的上衣,用長袖蔽光遠眺,久久佇立;時而又身體輕捷如飛鳧,飄忽游移無定。她在水波上行走,羅襪濺起的水沫如同塵埃。她動止沒有規(guī)律,像危急又像安閑;進退難以預知,像離開又像回返。她雙目流轉(zhuǎn)光亮,容顏煥發(fā)澤潤,話未出口,卻已氣香如蘭。她的體貌婀娜多姿,令我看了茶飯不思。

于是屏翳收風,川后靜波。馮夷鳴鼓,女媧清歌。騰文魚以警乘,鳴玉鑾以偕逝。六龍儼其齊首,載云車之容裔。鯨鯢踴而夾轂,水禽翔而為衛(wèi)。于是越北沚,過南岡,紆素領(lǐng),回清揚。動朱唇以徐言,陳交接之大綱。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫當??沽_袂以掩涕兮,淚流襟之浪浪。悼良會之永絕兮,哀一逝而異鄉(xiāng)。無微情以效愛兮,獻江南之明珰。雖潛處于太陰,長寄心于君王。忽不悟其所舍,悵神宵而蔽光。

在這時風神屏翳收斂了晚風,水神川后止息了波濤,馮夷擊響了神鼓,女媧發(fā)出清泠的歌聲。飛騰的文魚警衛(wèi)著洛神的車乘,眾神隨著叮當作響的玉鸞一齊離去。六龍齊頭并進,駕著云車從容前行。鯨鯢騰躍在車駕兩旁,水禽繞翔護衛(wèi)。車乘走過北面的沙洲,越過南面的山岡,洛神轉(zhuǎn)動白潔的脖頸,回過清秀的眉目,朱唇微啟,緩緩地陳訴著往來交接的綱要。只怨恨人神有別,彼此雖然都處在盛年而無法如愿以償。說著不禁舉起羅袖掩面而泣,止不住淚水漣漣沾濕了衣襟,哀念歡樂的相會就此永絕,如今一別身處兩地,不曾以細微的柔情來表達愛慕之心,只能贈以明珰作為永久的紀念。自己雖然深處太陰,卻時時懷念著君王。洛神說畢忽然不知去處,我為眾靈一時消失隱去光彩而深感惆悵。

于是背下陵高,足往神留。遺情想像,顧望懷愁。冀靈體之復形,御輕舟而上溯。浮長川而忘反,思綿綿而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就駕,吾將歸乎東路。攬騑轡以抗策,悵盤桓而不能去。

于是我舍低登高,腳步雖移,心神卻仍留在原地。余情綣繾,不時想象著相會的情景和洛神的容貌;回首顧盼,更是愁緒縈懷。滿心希望洛神能再次出現(xiàn),就不顧一切地駕著輕舟逆流而上。行舟于悠長的洛水以至忘了回歸,思戀之情卻綿綿不斷,越來越強,以至整夜心緒難平無法入睡,身上沾滿了濃霜直至天明。我不得已命仆夫備馬就車,踏上向東回返的道路,但當手執(zhí)馬韁,舉鞭欲策之時,卻又悵然若失,徘徊依戀,無法離去。

六、曹植其他詩詞

《七步詩》、《泰山梁甫行》、《洛神賦》《白馬篇》、《七步詩》。

相同朝代的詩歌

《觀滄海》、《短歌行》、《龜雖壽》、《苦寒行》、《蒿里行》、《步出夏門行冬十月》、《龜雖壽》、《步出夏門行艷》《氣出唱》、《陌上桑》。

點此查看更多關(guān)于洛神賦的詳細信息

聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com

文檔

左倚采旄的意思是什么

1、余告之曰:其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松。髣髴兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風之回雪。遠而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。秾纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項,皓質(zhì)呈露。芳澤無加,鉛華弗御。云髻峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮。明眸善睞,靨輔承權(quán)。瓌姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態(tài),媚于語言。奇服曠世,骨像應圖。披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠游之文履,曳霧綃之輕裾。微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄,右蔭桂旗。攘皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。解釋:我告訴他說:她的形影,翩然若驚飛的鴻雁,婉約若游動的蛟龍。容光煥發(fā)如秋日下的菊花,體態(tài)豐茂如春風中的青松。她時隱時現(xiàn)像輕云籠月,浮動飄忽似回風旋雪。遠而望之,明潔如朝霞中升起的旭日;近而視之,鮮麗如綠波間綻開的新荷。她體態(tài)適中,高矮合度,肩窄如削,腰細如束,秀美的頸項露出白皙的皮膚。既不施脂,也不敷粉,發(fā)髻高聳如云,長眉彎曲細長,紅唇鮮潤,牙齒潔白,一雙善于顧盼的閃亮的眼睛,兩個面顴下甜甜的酒窩。她姿態(tài)優(yōu)雅嫵媚,舉止溫文嫻靜,情態(tài)柔美和順,語辭得體可人。洛神服飾奇艷絕世,風骨體貌與圖上畫的一樣。她身披明麗的羅衣,帶著精美的佩玉。頭戴金銀翡翠首飾,綴以周身閃亮的明珠。她腳著飾有花紋的遠游鞋,拖著薄霧般的裙裾,隱隱散發(fā)出幽蘭的清香,在山邊徘徊倘佯。忽然又飄然輕舉,且行且戲,左面倚著彩旄,右面有桂旗庇蔭,在河灘上伸出素手,采擷水流邊的黑色芝草。詩詞名稱:《洛神賦》。2、本名:曹植。3、別稱:陳思王、陳王。4、字號:子建。5、所處時代:魏晉。6、民族族群:漢族。7、出生時間:192年。8、去世時間:232年12月27日。9、主要作品:《朔風詩》《木連理謳》《樂府》《妾薄命行》《升天行》等。10、主要成就:推動了文人五言詩的發(fā)展。
推薦度:
  • 熱門焦點

最新推薦

猜你喜歡

熱門推薦

專題
Top