感時(shí)思報(bào)國拔劍起蒿萊是什么意思
來源:懂視網(wǎng)
責(zé)編:小OO
時(shí)間:2022-04-03 19:26:00
感時(shí)思報(bào)國拔劍起蒿萊是什么意思
1、句子翻譯:我雖有感于時(shí)事的多舛,自己郁郁不得志,但一想到報(bào)效國家,便常常孤身一人在草莽之中拔劍而起。2、唐·陳子昂《感遇》(第三十五)原文:本為貴公子,平生實(shí)愛才。感時(shí)思報(bào)國,拔劍起蒿萊。西馳丁零塞,北上單于臺(tái)。登山見千里,懷古心悠哉。誰言未忘禍,磨滅成塵埃。
導(dǎo)讀1、句子翻譯:我雖有感于時(shí)事的多舛,自己郁郁不得志,但一想到報(bào)效國家,便常常孤身一人在草莽之中拔劍而起。2、唐·陳子昂《感遇》(第三十五)原文:本為貴公子,平生實(shí)愛才。感時(shí)思報(bào)國,拔劍起蒿萊。西馳丁零塞,北上單于臺(tái)。登山見千里,懷古心悠哉。誰言未忘禍,磨滅成塵埃。
1、句子翻譯:我雖有感于時(shí)事的多舛,自己郁郁不得志,但一想到報(bào)效國家,便常常孤身一人在草莽之中拔劍而起。
2、唐·陳子昂《感遇》(第三十五)原文:本為貴公子,平生實(shí)愛才。感時(shí)思報(bào)國,拔劍起蒿萊。西馳丁零塞,北上單于臺(tái)。登山見千里,懷古心悠哉。誰言未忘禍,磨滅成塵埃。
3、翻譯:我本來是富貴之家的子弟,平時(shí)立身處世,總是孜孜以求增進(jìn)自己的才學(xué)。我雖有感于時(shí)事的多舛,自己郁郁不得志,但一想到報(bào)效國家,便常常孤身一人在草莽之中拔劍而起。我向西馳騁過丁零族建筑的邊塞堡壘,向北到過單于臺(tái)。我登上高山,遠(yuǎn)眺千里以外的景色,心中懷想著古人的事跡,不禁心潮澎湃。誰說不要忘記古人一心愛國而身罹禍殃的教訓(xùn),我的報(bào)國之情除非身軀被磨損、消滅,化為塵土才能消失。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com
感時(shí)思報(bào)國拔劍起蒿萊是什么意思
1、句子翻譯:我雖有感于時(shí)事的多舛,自己郁郁不得志,但一想到報(bào)效國家,便常常孤身一人在草莽之中拔劍而起。2、唐·陳子昂《感遇》(第三十五)原文:本為貴公子,平生實(shí)愛才。感時(shí)思報(bào)國,拔劍起蒿萊。西馳丁零塞,北上單于臺(tái)。登山見千里,懷古心悠哉。誰言未忘禍,磨滅成塵埃。