1、壓歲錢
壓歲錢是由長(zhǎng)輩派發(fā)給晚輩的,年晚飯后長(zhǎng)輩要將事先準(zhǔn)備好的壓歲錢分給晚輩,據(jù)說(shuō)壓歲錢可以壓住邪祟,晚輩得到壓歲錢就可以平平安安度過(guò)一歲。
New Years money is distributed by the elders to the younger generation. After the annual dinner, the elders should distribute the prepared New Years money to the younger generation. It is said that the money can suppress evil spirits and the younger generation can live safely through the year.
2、守歲
中國(guó)民間在除夕有守歲的習(xí)慣,吃罷團(tuán)圓飯,灶具要洗得干干凈凈,以備正月初一早上或全天吃素。晚上要守歲,每個(gè)房間要整夜燈火通明,叫點(diǎn)歲火。
On New Years Eve, Chinese people have the habit of keeping the age of the year, eating reunion dinner on strike, and cleaning the stoves for vegetarianism on the morning of the first day of the first lunar month or all day. Every room should be bright all night, which is called Lighting New Years Fire.?
守歲的民俗主要表現(xiàn)為除夕夜燈火通宵不滅,守歲謂之“燃燈照歲”,即大年夜遍燃燈燭,據(jù)說(shuō)如此照歲之后,就會(huì)使來(lái)年家中財(cái)富充實(shí)。
The folk custom of keeping the lights on New Years Eve is mainly manifested in that the lights are kept up all night, which is called burning the lights to shine the year. That is to say, burning the candles all over the New Years Eve will enrich the family wealth in the coming year.
聲明:本網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問(wèn)題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com