1、《Sailing(航行)》歌詞如下:
I am sailing 我在航行
I am sailing 我在航行
Home again cross the sea.又一次歸航,穿越海洋
I am sailing stormy waters.我在航行,在那風(fēng)暴之海
To be near you 只為靠近你
To be free 只為解脫
I am flying 我在飛翔
I am flying 我在飛翔
Like a bird cross the sky 穿越天空,像鳥兒一樣
I am flying passing high clouds 我在飛翔,在那高聳之云
To be with you 只為與你相伴
To be free 只為解脫
Can you hear me 你可知我心
Can you hear me 你可知我心
Through the dark night far away 穿過這暗夜,漸漸遠(yuǎn)離
I am dying 我將死去
Forever crying 永遠(yuǎn)地哭泣
To be with you 只為與你相伴
Who can say 誰能明白
Can you hear me 你可知我心
Can you hear me 你可知我心
Through the dark night far away 穿過這暗夜,漸漸遠(yuǎn)離
I am dying 我將死去
Forever crying 永遠(yuǎn)地哭泣
To be with you 只為與你相伴
Who can say ? 誰能明白
We are sailing 我們在航行
We are sailing 我們在航行
Home again cross the sea 又一次歸航,穿越海洋
We are sailing salty waters 我們航行在那咸咸的海水
To be near you 只為靠近你
To be free 只為解脫
Oh Lord 哦,上帝
To be near you 只為靠近你
To be free 只為解脫
Oh Lord 哦,上帝
To be near you 只為靠近你
To be free 只為解脫
Oh Lord 哦,上帝
To be near you 只為靠近你
To be free 只為解脫
Oh Lord 哦,上帝
2、《Sailing(航行)》是Rod Stewart演唱的一首歌曲,收錄于1975年02月14日發(fā)行的專輯《Atlantic Crossing》中。這首歌也是《哥倫布傳/1492 Conquest of Paradise》的主題曲。Sailing這首歌,樸實(shí)無華、意境悠遠(yuǎn),既有心情的宣泄,又帶點(diǎn)淡淡的憂傷,透出一股蒼茫,給人以力量。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識,若有侵權(quán)等問題請及時與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com