1、原文:
人閑桂花落,夜靜春山空。
月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中。
2、翻譯:
春天的夜晚十分寂靜,聽得見桂花掉落的聲音。
月亮出來了,驚動(dòng)了正在棲息的小鳥,時(shí)而在深山里鳴叫。
3、賞析:
這首詩是王維山水詩中的代表作品之一。從文學(xué)創(chuàng)作的角度來賞析,這首詩的精妙之處在于“動(dòng)”、“靜”對(duì)比襯托的詩情畫意。首句“人閑桂花落,夜靜春山空”,便以聲寫景,巧妙地采用了通感的手法,將“花落”這一動(dòng)態(tài)情景與“人閑”結(jié)合起來?;ㄩ_花落,都屬于天籟之音,唯有心真正閑下來,放下對(duì)世俗雜念的摯著迷戀,才能將個(gè)人的精神提升到一個(gè)“空”的境界。當(dāng)時(shí)的背景是“深夜”,詩人顯然無法看到桂花飄落的景致,但因?yàn)椤耙轨o”,更因?yàn)橛^風(fēng)景的人“心靜”,所以他還是感受到了盛開的桂花從枝頭脫落、飄下、著地的過程。而我們?cè)谡b讀的同時(shí)也似乎進(jìn)入了“香林花雨”的勝景。此處的“春山”還給我們留下了想象的空白,因是“春山”,可以想見白天的喧鬧的畫面:春和日麗、鳥語花香、歡聲笑語。而此時(shí),夜深人靜,游人離去,白天的喧鬧消失殆盡,山林也空閑了下來,其實(shí)“空”的還有詩人作為禪者的心境。唯其心境灑脫,才能捕捉到到別人無法感受的情景。
聲明:本網(wǎng)頁內(nèi)容旨在傳播知識(shí),若有侵權(quán)等問題請(qǐng)及時(shí)與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將在第一時(shí)間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com